Глава 50

Глава 50: 031. Императорский принц присутствует на банкете -2 (Часть вторая)

«Я пошел искать тебя в твоей комнате, но тебя там не было. Где ты пропадал?»

— Заботливый дедушка спросил ее с озабоченным выражением лица, и Алиса ответила с улыбкой. «Я учился в библиотеке, дедушка.»

Рапаэль улыбнулся в ответ. «Вы похожи на меня, когда дело доходит до удовлетворения нашего слишком сильного любопытства. Я боюсь, что ты можешь навредить своему здоровью, если будешь продолжать в том же духе, дитя. Ах, и еще, пожалуйста, будь осторожнее. Седьмой Императорский принц прячется где-то во дворце, пока мы разговариваем. Будьте особенно осторожны, чтобы не столкнуться с ним.»

Услышав это, Алиса слегка вздрогнула.

Из-за своего чрезмерного любопытства она недавно «провела» всю ночь с седьмым Императорским принцем. Какое недоразумение возникнет, когда об этом узнает ее дед?

Может быть, он даже еще раз отыщет Императорского принца, держа в руках посох.

Элис постаралась изобразить на лице сияющую улыбку. «Пожалуйста, не волнуйтесь. Я рос здоровым и крепким благодаря моей матери, которая благополучно родила меня.»

«Айку, моя внучка!» [1]

Рафаэль нежно прижал ее к себе. Она улыбнулась, как добрая богиня, и нежно погладила дедушку по голове.

«С тобой все будет в порядке?»

— Спросил он ее снова с другим глубоко обеспокоенным выражением лица.

Даже если его внучку хвалили как гения, задача, которую они собирались выполнить вместе, была слишком тяжела для ее юного плеча.

«Со мной все будет в порядке, дедушка.»

С этими словами Рафаэль протянул ей маску с птичьим клювом и медицинский халат. «Не напрягайся слишком сильно, дитя. Ну что ж. Давайте войдем внутрь.»

Алиса надела маску и халат, прежде чем посмотреть на дверь комнаты первого Императорского принца. Рафаэль постучал, открыл дверь и вошел внутрь.

Первый Императорский принц, страдавший от неописуемых мучений, лежал на кровати. Его тело гнило даже сейчас. Судя по тому, как он дико метался на матрасе, его боль, должно быть, была действительно мучительной и невыносимой.

Целители в масках с птичьими клювами, которые вошли раньше, схватили принца за четыре размахивающие конечности и крепко связали их, чтобы запечатать его движения.

Затем на него была наложена целительная магия.

Алиса поддержала ее с их стороны.

Она не сводила глаз с первого Императорского принца Луана сквозь прозрачные линзы маски.

Холодный пот струился по ее телу. Эта единственная попытка сохранить его гниющее тело заставила их бездумно заняться делом. Они также должны были уделять еще больше внимания тому, чтобы божественность случайно не попала в его сердце, запятнанное проклятием.

Ее превозносили как «гения», «таланта одного поколения» или даже как «девушку, которая могла бы стать святой». И все же, даже такой человек, как она, был не более чем еще одним неэффективным целителем перед первым Императорским принцем Луаном.

Процесс лечения закончился через семь часов.

Целители открыли дверь и вышли из комнаты. Лица, появившиеся после снятия масок, выражали уныние. Они либо беспомощно держались за головы, либо плюхались на землю. Некоторые даже испускали разочарованные стоны.

Алиса ничем не отличалась от них. Под маской у нее было несчастное выражение лица.

«Алиса,» — Крикнул ей архиепископ Рафаэль, снимая маску. Он тоже был весь в поту с головы до ног.

Заметив, что она не отвечает, он перевел взгляд на нее. Девушка просто стояла на своем месте, не двигаясь, с маской на лице. Вероятно, это было вызвано психическим шоком, хотя ей приходилось каждый раз проходить через одно и то же.

«-Не вини себя. В конце концов, это невыполнимая задача.»

Услышав это слово, Алиса слегка вздрогнула. «Невозможно…»

Рафаэль смотрел, как она расплывается в конце своего слова, и тут же понял, что сам сорвался с языка.

Она хотела спасти первого Имперского принца больше, чем кто-либо другой. Так что ее собственный дед, вынесший «смертный приговор» умирающему принцу прямо у нее на глазах, был явно не прав.

«- Я уверен, что ты устала от этого испытания, так почему бы тебе не пойти и не отдохнуть в своей комнате? Я позабочусь о том, чтобы доложить обо всем императорской семье.»

Она бессильно кивнула головой.

Пошатываясь, она шла по коридору дворца. Однако в тот самый момент, когда она завернула за угол, все подобие силы покинуло ее ноги, и она закончила тем, что присела на корточки.

‘Я не смог его вылечить…

Она сняла маску. Ее золотистые локоны промокли насквозь, и грязные пряди упали на лицо.

Теперь, когда маска была снята, на ее лице читалось отчаяние.

‘Но почему бы и нет? .. Я владею фрагментом геи, и все же… почему бы мне не…?

Она уже знала, что она «святая». Она знала лучше, чем кто-либо другой, что все еще находится в середине своего роста, и в будущем, она будет обладать еще большей силой, чем сейчас.

Даже тогда она не могла избавиться от грызущего чувства, что даже если ее рост будет завершен, все равно будет невозможно исцелить первого Имперского принца Луана.

‘С такой скоростью…

… Принц наверняка умрет.

Нет, он не просто «умрет», а превратится в нежить.

Это действительно было «невозможно». Именно так, как только что сказал ей дед. Демоническая энергия, вторгающаяся в сердце человека, означала, что проклятие никогда не будет снято, если ты не умрешь первым.

— Воскрешение, не так ли? Не похоже, что это будет совершенно невозможно, на самом деле.

Алиса вспомнила, что говорил ранее Седьмой имперский принц.

[Воскрешение], чудо, которое можно увидеть только в легендарных мифах. Не говоря уже о том, что это абсолютно невозможная область, которая идет вразрез с провидением самой природы.

Но если бы это было «чудо», то лечение первого Императорского принца, безусловно, было бы возможно.

Она попыталась перебрать каждую крупицу знаний, запихнутых глубоко в ее голову. Она все время держала пальцы скрещенными, но в конце концов ей пришлось отказаться от своих ожиданий.

Какая это была забавная штука. Она сама громко заявляла, что такое невозможно, и все же она была здесь, надеясь, что именно это чудо произойдет.

В конце концов, она ничего не могла поделать.

Она держалась за голову в отчаянии и отчаянии.

**

(Назад к 1-му лицу POV.)

«Ты уверен, что это все?»

Я просмотрел отчет, составленный для меня Харманом. Это был список прошлых поступков и личных отношений седьмого Имперского принца, которые Паладин мог наблюдать собственными глазами во дворце.

Когда я спросил его о таких вещах в монастыре, этот парень даже не упомянул ничего об Алисе Астории. Поэтому, естественно, мне пришлось копнуть еще глубже в его рассуждениях, и в конце концов он ответил, что это было «для сохранения тайны».

В этом был какой-то смысл, учитывая, что даже деревня, застрявшая в Стране мертвых духов, знала о седьмом Имперском принце, пытающемся напасть на фрейлину. Было бы еще более неприятно, если бы слух о том, чья это внучка, каким-то образом распространился среди граждан империи.

«- Да, Ваше Высочество. Это касается всех.» Даже отвечая мне, Харман избегал моего взгляда.

«- Это странно. Здесь нет никакой информации о моих отце и матери.»

«Вам это вообще нужно, ваше высочество? Разве ты не помнишь их в совершенстве?»

«Что значит «я помню»? Ты же знаешь, я совсем о них забыла.»

«Вы не должны скрывать от меня правду, ваше высочество. Мы ведь едем на одной лодке, не так ли?»

«Какого черта? Теперь ты открыто ложишься со мной в постель? Ладно, что бы там ни было. Поторопись и выплюни это, ладно?»

На лице Хармана застыло выражение глубокой тревоги.

Он глубоко задумался о чем-то, прежде чем открыть рот. «Когда вы были с обоими родителями, вы жили по-настоящему счастливой, обычной жизнью, ваше высочество.»

Даже говоря это, он избегал моего взгляда.

Этот парень определенно лгал.

Я решил, что все равно не получу никаких ответов, даже если буду расспрашивать других людей. Я уже заметила, что служанки и слуги очень неохотно упоминали об отце и матери седьмого Императорского принца.

Что было неудивительно, поскольку сама тема касалась внутренних дел императорской семьи. Если только вы не аристократ высокого ранга, даже мысль о том, чтобы упомянуть об этом в открытую, была бы довольно жесткой.

Харман, казалось, пытался сменить тему, потому что заговорил о чем-то другом. «Завтра банкет, ваше высочество. Вы закончили подготовку к этому событию?»

«Нет.»

Он настаивал, чтобы я изучила этикет раньше, но я не стала утруждать себя. Черт возьми, у меня даже не было достаточно времени, чтобы узнать больше о магии, так где же я найду свободные минуты, чтобы тратить их на изучение такой бесполезной вещи, как этикет?

Харман испустил долгий вздох. «Другие могут начать насмехаться над вами, если вы плохо себя проявите, ваше высочество. Шарлотта прилежно училась у себя в комнате, чтобы ни в коем случае не смущать вас.»

«Скажите ей, чтобы она просто расслабилась и наслаждалась этим в своем собственном темпе. Разве не такой должна быть вечеринка?»

«Вечеринка и пир-это два разных зверя, ваше высочество.» Харман снова вздохнул. «Что вы будете делать, если его высочество первый Императорский принц тоже приедет?»

Услышав это, я быстро просмотрел отчет еще раз. «Ты знаешь… здесь тоже нет упоминания об этом первом Императорском принце.»

«Простая оплошность с моей стороны, ваше высочество.»

Харман машинально поднял глаза к потолку. Этот чувак… его способность лгать была на одном уровне с маленькими детьми.

— Спросил я его., «Ну ладно. Кто же тогда первый Императорский принц?»

Харман притворился, что не слышит меня, но когда я пристально посмотрела на него, он наконец сдался и открыл рот.

«Луан Олфолс.» Его взгляд опустился, и теперь он смотрел прямо мне в глаза. «- Он ваш старший брат, рожденный из одной утробы, ваше высочество.»

< 031. Императорский принц присутствует на банкете -2 (Часть первая и вторая)