Глава 6

Возвращение в разочаровании

В лесу на горе Хэйму ждала семья Нин. Это был третий день. Они задавались вопросом, смогут ли Нин Гуан, Нин Юэ и другие благополучно вернуться.

Мадам Он проснулся рано утром. На самом деле, она не могла нормально спать по ночам. Она беспокоилась о муже, дочери и безопасности внуков.

Вся семья Нин была спрятана в лесу. Хотя многие деревья уже засохли, это место только что пережило бунт, так что несколько дней здесь будет относительно безопасно. Более того, это было место, где они расстались с Нин Юэ и остальными. Если они хотели найти пропавших людей, им приходилось ждать здесь три дня. Это также было их соглашением.

У старшего сына семьи Нин было два сына. По старшинству его звали Нинг Даланг. Ему было восемнадцать лет, а второму сыну, Нину Эрлангу, было четырнадцать лет.

В семье Второго Брата было два сына и дочь. В этом году Нин Саньлангу исполнилось тринадцать лет, Нин Силангу исполнилось двенадцать, а Нин Вумей было одиннадцать.

В третьей семье также было два сына, Нин Люлан и Нин Циланг, которым было одиннадцать и десять лет соответственно.

Наконец, была семья Нин Гуана. Поскольку Нин Юэ усыновили, она была самой старшей. Ей было восемнадцать лет, и у нее было три младших брата: Нин Баланг, Нин Цзюлан и Нин Шиланг.

То, что так много детей благополучно добрались до префектуры Синь, уже было чудом. Он не ожидал потерять Нин Юэ и остальных.

Мужчины дежурили по ночам. На рассвете они до поры до времени спали, а те, кто проснулся, отвечали за поиск людей и различных припасов.

«Отец, сегодня я позову Даланга и Эрланга на поиски Юэюэ и остальных», — сказал старший брат Нин старому мастеру Нину.

Он ждал и искал три дня. Каждый день он возвращался разочарованным.

Позади него стояли Нин Даланг и Нин Эрланг. Они оба были немного худыми, но уже были высокими и крепкими. Они много сделали для семьи на этом пути, как и взрослые.

Третий брат Нин также вытащил его слабое тело. «Я приведу Санланга и Люланга, чтобы найти еду».

Мастер Нин посмотрел на своих двух сыновей и внуков. Его прежнее лицо было торжественным. Думая о пропавшем младшем сыне и внучке, он тоже волновался.

— Ладно, будь осторожен. Старый мастер Нин кивнул.

Сегодня был уже третий день. Если они все еще не смогут найти Нин Юэ и остальных, им придется уйти. Это было потому, что они были не единственными, кто остановился здесь. Были также и другие жители деревни семьи Нин. Все ждали их.

Мадам Хэ наблюдала, как старший брат Нин и остальные ушли. У нее болело сердце. Она должна найти своего ребенка и мужа!

Думая о трагической ситуации, которую они увидели по пути, мадам Хе почувствовала, как у нее стынет кровь. Она не смела представить, что будет с Нин Гуаном и остальными, если они тоже попадут в плен.

Природные и техногенные катастрофы, а также пороки человеческой природы — все это обнажается. Люди ели людей повсюду.

Подумав об этом, Она начала плакать. Она вытерла слезы платком и подавилась.

В этот момент трое детей окружили их. Старший, Нин Цзялан, благоразумно вытер слезы матери и утешил ее. «Мама, не плачь. Сестре и отцу обязательно повезет. Они будут в порядке».

«Они обязательно вернутся. Дядя и Брат найдут их!» Молодой голос Нин Шиланг тоже был очень твердым.

Нин Цзюлан кивнул. — Да, мама, не плачь.

Госпожа Он с облегчением и печалью посмотрела на своих трех послушных сыновей. Она протянула руку и обняла их, не в силах остановить слезы.

Старший, Баланг, хотел последовать за своим дядей, чтобы найти их, но его дядя отказался и сказал им остаться здесь с его матерью.

Мадам Хэ уже очень расстроился из-за исчезновения Нин Юэ. Если бы что-нибудь случилось с ее тремя сыновьями, она, вероятно, сошла бы с ума.

Более того, сейчас в мире царил хаос. Было слишком много людей, которые не были ни людьми, ни призраками. Старший брат Нин боялся, что не сможет заботиться о таком количестве детей и окажется в опасности.

Мадам Хе и трое ее сыновей с нетерпением ждали. Когда жаркое солнце снова зашло, люди, которые ушли, наконец вернулись.

Первыми вернулись искатели еды. После дня поисков они нашли несколько дикорастущих трав, но они уже были мертвы.

Глядя на увядшие дикие овощи, старый мастер Нин и старая мадам Нин замолчали. Остальные тоже опустили головы и молчали. Все были окутаны темными тучами.

У семьи Нин было много ртов, которые нужно было кормить. Хотя они принесли много еды, когда бежали, многие из них были украдены и съедены. Два дня назад во время беспорядков часть его унесли. Теперь они почти не могли прокормить себя.

С таким количеством ртов, ожидающих еды, даже если они не потеряются, они могут умереть с голоду.

Силанг, который вышел за едой, был бледен. Он сидел там один, все еще неудержимо дрожа.