Глава 148

Часть третья

Мартин спустился по лестнице в сторону кухни. Мыли обеденную посуду, а Сара была занята. Ему нужно было убедиться, что дела идут своим чередом. Дети пока были со слугами. Некоторые из старших детей были заняты учебой, в то время как Даниэла была с Маленьким Карлосом, помогая ему идти, а Николас протягивал руки, чтобы направлять неуверенные шаги сына. По крайней мере, младшие дети понятия не имели, что происходит. Роза, Ана, Адозина и Сара ужинали в комнате Инессы. Мартин остался в столовой со своими внуками, пытаясь притвориться, будто женщины просто хотят устроить женский вечер, вместо того, чтобы активно удержать Инессу от самоубийства.

Дерио подошел с бумагой и поклонился. «Навир вернулся с ответом». Мартин взял газету и развернул ее.

Запрос отклонен. Сегодня ты будешь спать с Инессой.

Мартин остановился, глядя на бумагу.

«Мартин?» — спросил Дерио.

«В мой кабинет». Он забыл о проверке кухни. Это было гораздо важнее. «Сейчас.»

Дерио кивнул, когда они вошли в кабинет. Мартин открыл окно, что позволило ему соединиться с деревом, прежде чем он отложил страницу и достал перо.

Это была не просьба.

Это я сообщил тебе, что не буду спать с ней сегодня вечером,

Мартин написал.

Он передал газету Дерио, который прочитал сообщение и коснулся деревьев, отправив его дальше. Мартин взял перо и чернила для Дерио, который написал ответ и передал его Мартину.

И как исполняющий обязанности старшего старшего, я приказываю тебе переспать с ней.

Бумага скомкалась в его кулаке, прежде чем он разгладил ее на столе и взял перо. Из достоверных источников я знаю, что она собирается покончить с собой. Я не буду спать с ней, пока она не оправится от этого шока.

Он передал бумагу Дерио, который снова передал сообщение. Дерио начал записывать ответ Навира, и чем длиннее был ответ, тем он нервничал. Сегодня ночью он не мог спать с ней. Инесса была в плохом настроении.

Дерио передал бумагу.

Вы попали в ее ловушку. Она явно притворяется, чтобы не спать с тобой. Она показала себя искусным лжецом и играет на ваших эмоциях, чтобы получить то, что хочет. Это наказание, о котором мы договорились, и поэтому ты должен переспать с ней.

Мартин застонал, откинувшись на спинку стула и глубоко дыша, когда гнев грозил взять верх. Он снова взял перо. Она всего лишь ребенок. Мы должны проявить к ней сострадание.

Дерио передал сообщение. У Мартина возникло искушение пойти прямо к дому Навира, чтобы продолжить этот разговор лично. Навир ни за что не мог подумать, что это хорошая идея.

Она солгала нам. Она злоупотребила привилегиями. Она преступница. Она не заслуживает никакого сострадания. Нам нужно соблюдать закон, и мы не можем относиться к ней снисходительно только из-за ее возраста. Сегодня ночью ты будешь спать с ней, или это сделает Верховный старейшина Фадрик.

Мартин скомкал бумагу в комок и швырнул ее в стену, гнев грозил взять верх.

«Мартин?» — спросил Дерио.

«Завершите разговор. Я больше не могу с ним разговаривать», — сказал Мартин. Дерио кивнул, на мгновение коснувшись ветвей дерева, прежде чем протянуть руку и закрыть окно. «А Дерио? Пожалуйста, сохраните эти знания при себе».

«Я никому не скажу», — сказал Дерио, прежде чем выйти из комнаты. Мартин потер виски, чувствуя отвращение к самому себе. У него не было возможности сделать это. Инесса была в плохом состоянии, почти не реагировала.

Слезы текли по его лицу, прежде чем он понял, что происходит. Он прикрыл рот рукой, издав слабый вздох, затем еще один. Его так волновало душевное состояние Инессы, что он не остановился, чтобы подумать о своем. Он тоже не мог этого сделать. Он не мог прийти к ней в тот день, когда она даже не могла забеременеть. Это было бессмысленно. Это было… зло.

Мартин снова выдохнул, вспомнив предупреждение Навира. Если бы он этого не сделал, это сделал бы Фадрике. Он мог просто солгать, но в глубине души знал, что никогда не сможет. Они слишком много знали о его грехах, которые он скрывал от Сары. Если бы они узнали, что он не подчиняется прямому приказу, Навир сообщал бы Саре о том, что он делает каждый третий месяц в году. Все женщины, с которыми Мартин спал. Навира не волновала потеря жены, но Мартин боялся потерять Сару. И поэтому пришлось переспать с Инессой. Он не сомневался, что Инесса покончит с собой, прежде чем ступит в дом Фадрике. Итак, он должен был это сделать. Чтобы спасти и ее тоже.

Мартин нашел время, чтобы успокоиться, прежде чем открыть дверь в кабинет, попросил бокал вина, прежде чем вернуться к столу, выдвинул один из ящиков и вынул из Навира небольшую сумку. Вино принесли, и он вылил в него все содержимое мешка, прежде чем встал и направился к комнате Инессы.

В одной руке он держал стакан, а другую поднял, чтобы постучать в дверь Инессы. Он не видел ее после суда, так как сомневался, что она захочет его видеть.

Служанка открыла дверь. Все женщины были в комнате Инессы. Ана сопротивлялась чему-то, скорее всего, используя свой дар, чтобы отгонять демонов. Адосина сидела рядом с Инессой, а Сара сидела с другой стороны с подносом с едой, соблазняя ее всякими вкусными запахами, чтобы заставить ее поесть. Роза ходила взволнованно, но старалась оставаться сильной. Инесса сидела, сложив руки на столе, опустив голову в локоть.

Все замерли, когда вошел Мартин. Инесса не подняла глаз. Мартин поклонился. — Я принес немного вина. Сара взяла стакан, подозрительно глядя на него. «Убедись, что она выпьет все это».

Сара поднесла его вперед, понюхав. «Что здесь?»

«Просто… убедись, что она выпьет все это», — повторил Мартин, прежде чем развернуться и выйти из комнаты. Он не собирался на это давить. Честно говоря, его не волновало, выбросит ли Сара это в окно. Инесса не забеременеет еще как минимум несколько недель.

«Мартин!» — крикнула Сара, ставя бокал с вином на стол, прежде чем последовать за ним. «Мартин! Что это значит?»

«Просто пусть она выпьет вина».

Сара схватила его за мантию сзади, заставив его остановиться и посмотреть на нее лицом. — Ты спишь с ней сегодня вечером?

Мартин колебался, взглянув на дверь, оставленную настежь, достаточно, чтобы все его дочери в комнате могли услышать. «Я должен.»

— Нет, ты не должен, — сказала Сара.

«У меня есть приказ».

«Тогда поменяй их. Вы Верховный Старейшина. Разве это ничего не значит?» — спросила Сара.

«Я не могу выступить против исполняющего обязанности старшего верховного старейшины без последствий».

«Тогда, во что бы то ни стало, пусть последствия произойдут! Он не может сделать этого с тобой, а ты не можешь сделать это с Инессой!» — сказала Сара, повышая голос от гнева.

«Последствия заключаются в том, что ее отправят к Верховному старейшине Фадрику! Я

беспокоится о своей жизни! Вот почему сегодня я сплю с ней, а не с ним, — сказал Мартин, его голос по громкости соответствовал ее голосу.

«Она не хочет никого из вас! Ее нужно оставить в покое! Неужели ее жизнь так мало значит для тебя? — спросила Сара.

«Тебе не хотелось иметь с ней ничего общего с того момента, как она приехала. Не притворяйся, будто у тебя есть высокие моральные принципы, когда ты только начал заботиться о ней пару недель назад». Сара покачала головой, казалось, злясь на слезы на глазах. — Если ты не можешь понять, что спать с ней вместо того, чтобы она ехала к Фадрике, — это милосердие, тогда нам больше не о чем говорить.

Сара покачала головой. «Выберите комнату для гостей в этом доме, которая станет вашей постоянной комнатой. Мне все равно, где.

«Это мой дом. Вы не можете указывать мне, куда идти», — сказал Мартин.

«Да, я могу. В тот момент, когда я женился на тебе, этот дом стал моим так же, как и твоим. Я его матрона. Если ты не можешь вести себя как джентльмен, за которого я вышла замуж, то ты не сможешь делить со мной постель. Если вы думаете, что можете сказать мне, что я могу и чего не могу делать в доме, который я посещаю гораздо чаще, чем вы, вперед. Выгони меня. Следите за тем, чтобы этот дом работал, как я, помимо тех обязанностей, которые вы выполняете как Верховный Старейшина. Смотри, как быстро ты рушишься. Мартин поймал себя на том, что пристально смотрит на нее. Он никогда не думал, что сделает это, но он это сделал. Сара покачала головой, отводя взгляд. — Этот брак расторгнут, — сказала она тише.

«Сара-«

«Мы с тобой теперь просто гости в доме друг друга. Я больше не могу этого делать. Я не могу продолжать ссориться с тобой. Это слишком утомительно». Она повернулась и пошла обратно в комнату Инессы. Мартин уставился на дверь, зная, что ему нужно бороться за нее, но что еще он мог сделать? Если бы он не переспал с Инессой, это сделал бы Фадрик. А если Фадрик переспал с ней…

Навиру, возможно, не придется раскрывать информацию о шантаже. В любом случае он может потерять Сару.

Дверь открылась, и он надеялся, что это Сара, но вместо этого это была служанка, которая сделала небольшой реверанс, прежде чем протянуть пустой стакан.

«Инесса все это выпила. Я смотрела», — сказала она. Мартин взял стакан, обхватил его пальцами и уставился на него онемевшими глазами. «Сэр?»

Мартин посмотрел на служанку. Она, должно быть, новая. Он еще не узнал ее имени. «Это просто Мартин», сказал он. — Я не… — он снова посмотрел на стакан в своей руке. «Я хочу, чтобы ты называл меня просто Мартин».

Служанка сделала реверанс, прежде чем снова войти в комнату и закрыть дверь.