Глава 82

Они закончили завтрак, проезжая мимо Андреса и Лолы. Андрес и Лола даже не взглянули на них, когда они ушли. Инденуэль приготовился к тому, что ему пришлют еще один счет, но был рад, что они уезжают на сегодня. Он не мог придумать лучшего результата. Их пребывание здесь было постоянным напоминанием о том, кем он когда-то был в Маунтин-Пассе. Теперь он был другим человеком. Уважаемый. Почитаемый. Их присутствие здесь было напоминанием о том, что невежественные люди относились к нему недоброжелательно, и эти невежественные люди все равно будут относиться к нему несправедливо. По крайней мере, сегодня ему не придется беспокоиться о том, чтобы находиться рядом с ними.

Близнецам было труднее выбрать комнату, чем Маттео. Он терпеливо ждал у себя, пока близнецы спорили, какой из них. Несмотря на то, что Инденуэль предположил, что они оба могут иметь разные комнаты, если захотят, они в конце концов остановились на другой комнате, которую они оба могли бы разделить.

Вскоре они сели в карету и отправились в путь. Девочки продолжали болтать с Толомоном, который изо всех сил старался выслушать их обоих. Маттео, как всегда, тихо стоял рядом с Инденуэлем.

Они прибыли к дому Мартина и вышли.

«Этот дом даже больше твоего!» — сказала Исла.

— О, без сомнения, — сказал Инденуэль, пока они шли к нему. Дерио открыл входную дверь, и Сара встретила их.

«А привет! Добро пожаловать в мой дом», — сказала Сара.

Исла и Эмилия подбежали к ней.

«Я Эмилия!»

«Я Исла!»

«Когда я улыбаюсь, у меня на подбородке появляется ямочка. Вот как вы можете сказать, что я Эмилия!»

Исла подняла пять пальцев. «Мне пять лет!»

Эмилия также подняла пять пальцев. «Мне тоже пять!»

Глаза Сары прояснились, когда она коснулась подбородка. «Разве вы двое не абсолютно драгоценны! Вы должны приехать познакомиться с моими внуками! Мои дочери скоро умрут, и у них есть дети вашего возраста.

— У тебя есть внуки? — спросила Эмилия.

— Это значит, что ты старый? — спросила Исла.

— Исла, — тихо сказал Инденуэль.

Она ахнула, заткнув уши руками. «Извини! Это было что-то плохое?

Сара рассмеялась. В ней было что-то вроде бабушкиного сияния. «Точно нет. Я довольно старый, достаточно взрослый, чтобы понимать, когда маленьким девочкам нужно что-нибудь сладкое. Хотите немного угощения?»

«Да! Да! О, да!» Эмилия вскрикнула.

«Спасибо, Сара. Маттео? Ты хочешь пойти с ними?» Инденуэль повернул голову и понял, что мальчик буквально прятался прямо за ним.

«Есть еще один?» — спросила Сара с большим волнением, чем что-либо еще, узнав, что ей придется заботиться о еще одном ребенке.

Инденуэль потянулся сзади и схватил Маттео за руку, вытаскивая его. Маттео сопротивлялся, когда Инденуэль повел его вперед. Взгляд Сары смягчился. «Ну, посмотрите на этого прекрасного молодого человека! Посмотри на себя! Тебе, должно быть, так холодно, а на костях нет ни грамма мяса!» — спросила Сара, проводя Маттео вперед. Он стоял неподвижно, глядя на Сару.

«Она часто это говорит», — сказал Инденуэль, подтолкнув его к Саре.

«Инденуэль накормил нас завтраком, прежде чем мы пришли!» — сказала Исла.

«У Маттео было целых две тарелки!» — сказала Эмилия.

«Мальчики в этом возрасте растут, как сорняки, и им всегда что-то нужно в животе. Ты все еще голоден, Маттео? — спросила Сара. Он смущенно кивнул. «Именно то, что я думал. Заходите на кухни. Я принесу тебе еще еды».

«Еще раз спасибо, Сара», — сказал Инденуэль.

— Большая честь, Инденуэль, — сказала она, проводя детей внутрь.

«Я заберу их, как только закончу тренировки», — сказал Инденуэль.

«Планируй пообедать у меня дома! Мы устроим из этого вечеринку! Вы можете познакомиться с двумя моими дочерьми! Это будет чудесно».

— О, спасибо, — сказал Инденуэль, мысленно готовясь поесть у Сары. «Мне это понравится».

Инденуэль помахал рукой. Маттео помахал в ответ, но Исла и Эмилия уже скрылись в доме. Инденуэль и Толомон снова забрались в карету. Толомон закрыл глаза и откинул голову на заднюю часть кареты.

«Усталый?» — спросил Инденуэль.

«Просто убедиться, что на нас не будет еще одной атаки».

Он был в замешательстве, пока не увидел руку Толомона на рукояти своего меча. — Как думаешь, они попытаются напасть еще раз?

«Я всегда предполагаю, что ты в опасности. Это то, что сохраняет вам жизнь», — сказал Толомон.

***

Мартин находился в читальном зале рядом с библиотекой Верховного Старейшины, когда в дверь постучали. «Адосина хочет видеть вас, сэр», — сказал один из охранников с другой стороны двери.

Он закрыл книгу. «Хорошо.» Он положил книгу в библиотеку, прежде чем выйти из комнаты и подняться по винтовой лестнице туда, где увидел свою младшую дочь, ожидающую у двери его кабинета. «Это приятный сюрприз». Он открыл дверь, проводя ее внутрь.

«Привет папа. У меня был к вам вопрос. Я хотел спросить об этом с субботы.

Он посмотрел на нее озабоченно, но с любопытством. Она не спросила, пока он был дома, поэтому он не знал, к чему готовиться, садясь за стол.

Она села на стул перед столом. «Есть ли еще причина, по которой ты не хочешь, чтобы я учился в низшем классе? Вы встречались с ними, вы им помогали, вы многое вместе с ними сделали. Что ты видишь такого, чего не вижу я?»

Мартин вздохнул, садясь на стул. — Я не совсем понимаю вопрос.

«Я верю, что могла бы быть очень счастлива с Элиасом. Но теперь у меня был опыт с Инденуэлем, с Инессой, которые создают впечатление, что я должен гораздо больше бояться оказаться в более бедном классе, чем следовало бы. Что это такое?»

Мартин нахмурился. «Потому что это тяжело. Вы слишком привыкли к роскошной жизни, и я слишком боюсь, что это будет для вас жалкое существование».

«Из-за отсутствия роскоши?» — спросила Адосина.

«Точно.»

«И не из-за унаследованного убеждения, что с бедным классом следует обращаться бесчеловечно?»

Мартин поднял бровь. «Адосина-»

«Инденуэль, Инесса, они ведут себя так, будто пережили самое ужасное насилие и были «спасены» высшим классом. Вы боитесь лишить меня титулов, потому что я тоже могу подвергнуться такому же насилию?»

«Это… драматический подход к этому», — сказал Мартин. «Я не хочу лишать вас титулов, потому что это то, от чего вы не сможете вернуться. Это будет твоя жизнь. Навсегда.»

«Я вполне осознаю. В конце концов, это брак».

«Я просто не хочу видеть, как ты бросаешь свою жизнь на ветер».

Она смотрела на него долго и пристально. «Не могли бы вы

относились бы ко мне по-другому, если бы я принадлежал к низшему классу?»

Его глаза расширились. «Почему ты так думаешь?»

«Ответ на вопрос.» В ее голосе было явное отсутствие юмора.

Мартин наблюдал за ней, видел упрямство, видел гнев, которого ему нужно было избегать, чтобы вести разговор вежливо. — Конечно нет, Адди. Я сам стараюсь быть доступным, прося людей игнорировать мои титулы. Я помогаю бедным. Я часто отправляюсь с миссиями по оказанию помощи в города за пределами города. У меня нет ничего, кроме любви к бедному классу».

«И все же вас все еще отталкивает мысль о том, что я буду частью этого», — сказала Адосина. «Как бы сильно ты их ни любил, как бы сильно ты ни хотел им помочь, ты всегда держишь их на своей стороне».

«Неправда», — сказал Мартин. «Я хотел бы помочь им добраться до лучшего места».

«Лучшее место означает место в жизни, богатство, титулы. Вы бы предпочли, чтобы они стали больше похожими на нас», — сказала Адосина.

Гнев Мартина начал нарастать. Он сдержал улыбку. — Я не это имел в виду.

«Если бы все земледельцы тоже стали дворянами, кто бы остался засеивать поля? Я не говорю, что ты считаешь себя лучше их из-за твоего богатства, Отец, но я так считаю.

говоря, что это смешно, мы не думаем о фермерах так же важно, как о дворянах. Я не понимаю, почему вы, высшие старейшины, считаете, что позволить мне выйти замуж за фермера».

— Эдди, нам надоел этот разговор.

— Потому что я прав?

Челюсть Мартина была втянута. «Потому что я не хочу, чтобы вы начали кричать и кричать в священном соборе. Мы продолжим этот разговор, когда будем дома».

Адосина покачала головой, встала и направилась к двери. «Нет, мы не будем. Потому что ты найдешь какую-нибудь другую причину прекратить разговор. Например, как ты слишком устал. Или не хочу говорить о политике. Или что я просто глупая женщина, которая не может всего этого понять».

«Вы не помогаете своему делу», — сказал Мартин сквозь стиснутые зубы.

Она встала и ушла, хлопнув дверью, а он потер лоб. Ему придется отвести Ану в сторону и попросить ее, чтобы разговоры во время ужина были легкими. Полностью избежать этого он не мог. С приближением зимы Адосина использовала это время, чтобы обосновать свой план Дня мольбы, который случился в первую неделю весны. Единственный день, когда ей разрешили ранее потребовать лишения ее титулов. Ему просто придется привыкнуть к тому, что она будет задавать больше вопросов такого рода. Адосина уже готовился, а значит, отставал. Весной у них будет настоящая словесная ссора.

***

Это был долгий день. Фадрик собрал целую толпу людей, пытаясь научить Инденуэля, как полагаться на других, чтобы помочь дару продвигаться. Инденуэль не возражал против этого. Это было лучше, чем оставаться с ним наедине.

И, как он и боялся, Сара не прекращала кормить Инденуэля до тех пор, пока тот не почувствовал боль. Когда Сара спросила, наелся ли Маттео, он кивнул, сам удивившись этому откровению, а она просто сияла от гордости, похлопывая его по щеке.

Они вернулись в дом Инденуэля перед ужином, и никто из них ничего не ел до позднего вечера. Они играли в саду при оставшемся свете заходящего солнца. Исла, Эмилия и Инденуэль бегали вокруг, пытаясь поймать летающих жуков, пока Маттео наблюдал. Это было почти, почти,

как будто они вернулись домой, и это напомнило ему, что ему нужно поговорить с Мартином о том, чтобы оставить детей с собой. Но сейчас они будут играть в смехотворно большом доме, в котором однажды им предстоит жить.

Когда стемнело, Инденуэль проводил их внутрь, чтобы они приготовились ко сну. Маттео ушел в свою комнату, а девушки последовали за служанками в свою. Инденуэль задержался в коридоре, ведущем к гостевым комнатам, когда Пабло подошел и заметил его, выглядя так, словно ему нужно было что-то сказать. Инденуэль подошел к нему, подальше от гостевых комнат.

«Все в порядке?» — спросил Инденуэль.

«Андрес и Лола до сих пор не вернулись», — сказал Пабло.

«Они сказали, что будут отсутствовать весь день. Есть ли какие-то опасения?»

«По словам лесного говоруна среди сотрудников, они бродят по городу. Хотя они немного напились. У них есть карета, если они захотят ею воспользоваться.

Инденуэль посмотрел в окно на огромный город. Его должно было волновать это, но, честно говоря, он не беспокоился. Он не возражал бы, если бы никогда больше не увидел их за весь отпуск.

«На завтра все в порядке. Мы попросим нескольких служанок приготовить близнецов к завтраку. Было труднее понять, что нужно Маттео, поскольку он, похоже, уволил своих слуг-мужчин», — сказал Пабло.

Губы Инденуэля нахмурились. — Он сказал, почему?

Пабло выглядел растерянным. — Мальчик говорит, сэр?

Инденуэль обернулся в собственном замешательстве. «Извини?»

«Прости мою неосторожность. Иногда дети, выросшие в суровой стране, не учатся говорить».

Инденуэль продолжал смотреть на Пабло. «Он может говорить».

Он поклонился. «Простите меня, сэр. Я имел в виду без обид.

Инденуэль пытался вспомнить любые слова, которые он слышал от Маттео, когда тот прибыл в город. За завтраком он сказал всего несколько слов, а у Мартина и того меньше, но большая часть его общения заключалась в кивках или покачивании головой. Маттео не разговаривал с ним, просто молчал рядом с ним. Это пробудило воспоминания. Когда он впервые встретил Маттео, все решили, что он немой, потому что отец лишил его способности говорить.