Глава 5166: Угнетая слабых, но опасаясь сильных

Глава 5166: Угнетая слабых, но опасаясь сильных

«В гору встроена формация, которая сработала, когда мы приземлились, заставив меня раскрыть себя. Я вообще этого не заметил. Похоже, что владелец монастыря действительно человек с большими способностями, — сказал Чу Фэн.

Его маскирующая формация в сочетании с силой Святого Плаща Девяти Драконов была настолько сильной, что даже мировые спиритисты масштаба Ситу Тингье вообще не могли его почувствовать. Тем не менее, формация на горе мгновенно заставила его раскрыться.

Это показало, насколько могущественным был мировой спиритист, стоявший за формированием.

Кроме того, формация показалась лишь на кратчайшее мгновение, быстро отступив обратно в гору после того, как разрушила скрывающую формацию Чу Фэна. Несмотря на это, Чу Фэн все еще мог сказать, что формация была построена не так давно, еще раз намекая, что это дело рук владельца монастыря.

«Галактика Тотем наполнена множеством скрытых экспертов!» — заметил Чу Фэн.

Он не ожидал, что в Нижнем Царстве будет такая грозная фигура.

Отложив все в сторону, духовная сила монастырского мастера, вероятно, была выше, чем у Ситу Тинъе и Бай Юньцина. Было бы неразумно недооценивать его.

«Галактика Тотем действительно наполнена множеством скрытых экспертов. Нам придется вести себя сдержанно и действовать осторожно, — сказал городской лорд Лян по голосовой передаче.

— Я понимаю, — с улыбкой ответил Чу Фэн.

Те, кто стоял в очереди, уже видели его истинный облик сразу после того, как он приземлился на гору, поэтому он решил просто открыто сопровождать городского лорда Ляна в монастырь, чтобы купить ингредиенты.

Маскировка городского лорда Ляна не была рассеяна, в то время как Чу Фэн не возражал против того, чтобы другие видели его внешность. В любом случае у него здесь не было семьи или друзей, так что ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы вовлечь их.

Он встал в очередь вместе с городским лордом Ляном.

Перед ними в очереди стояло двенадцать юношей и девушек. Несмотря на их юношеский вид, никто из них больше не был юниором. Они просто решили сохранить свою юношескую внешность.

При этом Чу Фэн мог сказать, что их сотни, что было довольно молодым в мире совершенствования. Для них было нормальным выглядеть моложе.

Чу Фэн быстро осмотрелся и увидел, что все они были одеты в синие мантии, что заставило его сделать вывод, что они были из одной секты. Его любопытство возбудилось, когда его взгляд упал на жетоны, висящие на поясе.

На этих жетонах обычно было написано название секты, но они были на удивление пусты. Вместо того, чтобы пытаться скрыть свою принадлежность, правильнее было бы сказать, что токены были пусты с самого начала.

«Их секта выглядит довольно интересно».

Это был первый раз, когда Чу Фэн увидел секту с пустым жетоном секты.

Что стоило упомянуть, так это то, что пока Чу Фэн оценивал их, одна из самых красивых женщин в группе также оценивала Чу Фэна.

— Джуниор, почему ты смотришь на него? — спросил красивую женщину лихой ученик группы.

Его голос был полон ревности, и он даже бросил на Чу Фэна грязный взгляд.

«Я просто небрежно осматриваюсь», — ответила красивая женщина, прежде чем снова повернуться к монастырю.

На этом все должно было закончиться, но лихой ученик-мужчина не позволил этому делу ускользнуть. Он продолжал смотреть на Чу Фэна провокационным взглядом.

«Этого следовало ожидать. Как могла восхитительная фея нашей секты заинтересоваться кем-то, кто выглядит так же нормально, как он? Жаба, жаждущая лебедя; он мечтает, если думает, что сможет сойтись с моим младшим!» — усмехнулся лихой ученик.

— Паршивец, ты говоришь, что это жаба?

Прежде чем Чу Фэн успел действовать, городской лорд Лян уже начал орать на лихого ученика-мужчину. Однако его яростный порыв не смог запугать лихого ученика-мужчину.

Лихой ученик-мужчина указал пальцем на Чу Фэна и насмехался: «Я говорю, что он жаба. Что насчет этого? Вы двое должны знать свое место! Даже уважаемые старейшины спокойно выстраивались в очередь и покупали ингредиенты, не поднимая шума, но он вызвал такой огромный переполох по прибытии. Мало того, он продолжал пялиться на моего младшего. Зачем еще ему это делать, если не для того, чтобы привлечь внимание моего младшего? Видишь ли, что-то не так с тем, что я сказал?

«Старший, перестань. Он ничего мне не сделал, — быстро заговорила красивая женщина.

Другие ученики тоже пытались успокоить лихого ученика-мужчину.

«Городской лорд Лян, разве вы только что не сказали мне вести себя сдержанно?» Чу Фэн отправил голосовую передачу с улыбкой на губах.

Его нисколько не разозлили слова лихого ученика-мужчины. Последний был для него мелкой сошкой. Если бы он захотел, он мог бы стереть лихого ученика-мужчину простым движением пальца. Он думал, что терять самообладание против муравья — пустая трата времени.

«Как я могу терпеть, когда он оскорбляет молодого мастера Чу Фэна? Кем он себя считает?»

Однако городской лорд Лян вскоре заметил улыбку Чу Фэна и в замешательстве спросил: «Молодой господин Чу Фэн, ты совсем не злишься?»

Он всегда думал, что Чу Фэн был жестоким и вспыльчивым человеком, особенно после того, как увидел, как он обращался с членами клана Мировых Спиритистов Ситу. Кровавая бойня, свидетелем которой он стал, вероятно, будет преследовать его еще много ночей.

«Не стоит злиться на таких людей. Я закрываю на это глаза из уважения к владельцу монастыря. В конце концов, мы здесь, чтобы купить ингредиенты. Если я действительно хочу преподать ему урок, еще не поздно сделать это позже, — ответил Чу Фэн.

«Я понимаю. Я был слишком опрометчив».

Городской лорд Лян согласно кивнул.

Приобретение ингредиентов было их приоритетом в данный момент. Если они сразятся здесь и рассердят владельца монастыря, они могут не получить необходимые ингредиенты. Тем, кто пострадает в результате их действий, будет правитель Ювэй.

Городской лорд Лян решил обуздать свой гнев, но лихой ученик становился все более высокомерным.

Он бросил провокационный взгляд на Чу Фэна и городского лорда Ляна, прежде чем повернуться к своим товарищам по секте, сказав: «Эти два труса. Я видел слишком много таких, как они. Они умеют только притворяться. Вам нужно поставить их на место, чтобы они не смели бездельничать. Смотрите, они стали намного послушнее после того, как я преподал им урок. Если бы не мой младший, я бы точно дал им хорошую трепку!»

Эти слова были сказаны с ликованием, как будто он уже преподал урок Чу Фэну и городскому лорду Ляну. Это вызвало улыбку на лице Чу Фэна.

«Действительно, во всем мире культивирования нет недостатка в трусах, которые осмеливаются угнетать только слабых».

Чу Фэн сначала мало думал о насмешках лихого ученика-мужчины, но эти слова вселили в него решимость преподать последнему урок.