Глава 156-156: Я пока оставлю это для тебя

Глава 156: Я пока сохраню это для тебя

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation n—0𝓥𝖊𝗅𝒃In

Юй Фэй думала, что снимет браслет, как только старый мастер Фэн уйдет. Что это была за шутка? Как она могла осмелиться повсюду носить браслет стоимостью 100 миллионов юаней? Если бы она сломала его, она бы не смогла себе этого позволить в течение нескольких жизней!

Хотя нефрит не так уж и хрупок, ценность такого высококачественного браслета сильно снизится, даже если на нем появится трещина.

Старый мастер Фэн специально приехал навестить своего внука и правнука, поэтому, естественно, остался на ужин.

Ю Фэй изначально хотела приготовить несколько домашних блюд, но, когда здесь был старик, она не осмеливалась слишком сильно дурачиться. Это было слишком непринужденно и непрезентабельно. Она очень небрежно готовила для Фэн И и Фэн Сяочэня, и отец и сын показали ей лицо. Независимо от того, что она готовила, они выказывали ей уважение, особенно Фэн Сяочэнь, которому не терпелось похвалить ее стряпню.

Она изменила придуманное меню и добавила еще несколько блюд. Изначально она думала, что, поскольку Старый Мастер здесь, она больше не будет готовить. Ее кулинарные способности точно не будут оценены по достоинству. Однако Фэн И сказал, что старику нравились добродетельные и нежные женщины. Он посоветовал ей хорошо подготовиться и продемонстрировать свои кулинарные способности. Вкус был не важен, важна была мысль.

Юй Фэй на самом деле не волновало, изменится ли впечатление старика о ней. Старый Мастер уже был здесь, так что она все равно будет готовить. Как и сказал Фэн И, старик приходил не каждый день.

Когда Фэн И поднял этот вопрос, а Юй Фэй готовил ужин, отношение старого мастера Фэна изменилось. Как будто он нашел ее более приятной для глаз, и выражение его лица было не таким придирчивым, как раньше.

Прежде чем войти на кухню, Юй Фэй отвел Фэн И в сторону. «Что любит есть твой дедушка? Есть ли что-нибудь, что ему не нравится?»

«У него более легкий вкус, поэтому не нужно усложнять его слишком сильно. Он все съел, так что просто приготовь свежие блюда».

Свежий?

«Он, вероятно, никогда не ел еду простолюдинов, такую ​​как капуста и тофу. Это довольно свежо, правда? Ю Фэй пошутил.

Фэн И серьезно ответил: «Он, вероятно, не пробовал этого раньше».

Юй Фэй потерял дар речи.

Фэн И улыбнулся, увидев ее в растерянности. «Старый хозяин не так придирчив, как вы думаете. Вкус семьи Фэн похож».

После консультации у Ю Фэя возникла идея. Несмотря на то, что Фэн И просил ее не усложнять ситуацию, она не осмеливалась быть слишком формальной. Несмотря ни на что, старик подарил ей свадебный подарок стоимостью в сотни миллионов. Она ведь не могла приготовить для него капусту и тофу, верно? Это было слишком жестоко!

«Привет, Фэн И.» Прежде чем войти на кухню, она сняла браслет и положила его в коробку для Фэн И. «Это слишком дорого. Боюсь, сломается. Сначала убери это.

В любом случае, рано или поздно ей придется вернуть его ему. Это была реликвия старой госпожи Фэн, оставленная ее настоящей внучке. Она знала свои пределы.

Фэн И не отверг это и взял. — Хорошо, я пока оставлю это для тебя.

В настоящее время? Что это значило?

Ю Фэй был ошеломлен и небрежно сказал: «Не волнуйтесь, я знаю значение этого подарка. Я не думал брать его себе. Я верну его тебе сейчас. В будущем ты сможешь подарить его своей настоящей жене».

Когда она произнесла вторую половину предложения, она вдруг почувствовала горечь в сердце. Мысль о том, что Фэн И выйдет замуж за кого-то в будущем, заставила ее почувствовать кислый привкус. В груди было такое ощущение, будто ее заблокировало что-то тяжелое и душное. Его будущая жена определенно будет элегантной светской дамой, такой же идеальной, как и его мать.

Старый мастер Фэн сказал, что он с юности был разборчив и никогда не хотел ничего не самого лучшего. Он выбрал ее для Сяочэня. С самого начала все было ясно, но до сих пор ей действительно стало грустно.

Ю Фэй, о Ю Фэй, может быть, только потому, что в последние несколько дней он относился к тебе немного лучше, у тебя начались заблуждения?

Ее настроение внезапно испортилось. Она опустила голову и не заметила, что выражение лица Фэн И тоже было уродливым.

«Кажется, ты хочешь, чтобы я как можно скорее женился на другой женщине?» В холодном голосе не было вообще тепла. Это было похоже на пронизывающий до костей холодный ветер, дующий в лицо Ю Фэя.

Юй Фэй все еще был погружен в печаль. «Хотя контракт, который мы подписали, рассчитан на год, если в этот период у вас появится женщина, которая вам понравится, наши отношения могут закончиться досрочно».

Как только она закончила говорить, она почувствовала, как в глазах у нее потемнело.

Она удивленно подняла голову. Высокая фигура Фэн И уже прижималась к ней. В панике она отступила на несколько шагов назад и была прижата к холодной стене. Ей некуда было отступать. Ее спина была прижата к стене, и холодный воздух просачивался сквозь тонкую рубашку на кожу. Горячий лоб и тело мужчины прижались к ее телу.

Фэн И прижал одну руку к стене, блокируя ей путь к бегству и заключая ее в свои объятия..