Глава 165: Сюрприз, Сюрприз

— Хранитель, — поздоровался Силун с Айрой, когда тот вошел в комнату.

«Ира». Лорен кивнула ему.

— Привет, — улыбнулась Ира, прежде чем сесть с ними. — Что он здесь делает?

Ира указала на мужчину с темно-синими волосами и глазами, сидящими в стороне. Это был дракон, которого Айра заставил служить себе с помощью связывающего душу контракта.

— Разве он не был тем, кого вы послали сюда? Если он бельмо на глазу, мы можем отослать его», — спросила Лорен.

— Да, но почему он не в другом месте? — снова спросила Ира.

«Мы обсуждали, должен ли он жениться на ком-то из семьи Тинн или на Сильвии», — вмешался Силун.

Двое бросили взгляды на Джыдара, показывая, что хотят знать, кто он такой.

«О, ну, это еще один кандидат на брак». Ира указала на Жыдара, который стоял у входа, не зная, что делать.

— Кстати, я не думаю, что когда-либо узнавал твое имя, — сказал Айра молчаливому дракону.

— …Сидрин, — ответил Он с явным недовольством.

— Хорошо, Сид. Познакомьтесь с Джыдаром, вы двое должны поладить, раз уж вы в одной лодке. Ира представила их, удовлетворенно улыбаясь.

«Меняем темы, Ира, я планирую поехать в Ерамеш с Лирой, и я хотела, чтобы ты отправил нас туда», — сказала Лорен.

— Я могу отправить вас обоих, как только вы будете готовы. Ира легко согласилась.

«Замечательно, я приготовлю свои доспехи. Нам нужно посмотреть, кто из моих внучек лучший кандидат на брак, так что еще есть время решить это в другой день». Лорен извинилась и вышла из комнаты.

— Итак, Хранитель, если нет проблем, я могу разместить двух наших гостей где-нибудь поблизости. – предложил Силун.

«Я уверен, что любое место подойдет. Сид жил в пещере, наполненной костями, а Джыдар жил в лесу, так что они совсем не будут возражать». Ира предположила, что ни один из претендентов на брак не хочет ничего особо кричащего. Конечно, на самом деле ему было все равно, если они это сделали. Сидрин, по сути, был рабом, а Жидар использовал себя в качестве разменной монеты.

— В любом случае, мне нужно идти, поэтому я оставлю их на ваше попечение. Ира встала, чтобы уйти.

— Я понимаю, Хранитель. Силун поклонилась Ире и подняла голову только после того, как она ушла.

Жыдар был первым, кто заговорил: «Он заставляет вас поклоняться ему?»

«Что?» Глаза Силун мгновенно сузились, когда она приняла холодное выражение.

«Драконы на Ерамеше заставляли людей и более слабые расы поклоняться им как богам. Разве не этим занимается Айра?

— Не все драконы, — вмешалась Сидрин.

«Те, кто оставался нейтральным, стояли в стороне и ничего не делали, чтобы стереть идею о том, что драконы были богами», — ответил Джыдар.

Напряжение между ними нарастало, и казалось, что если оно продолжится, они вступят в драку.

— Вы оба пытаетесь бросить вызов Хранителю? — торжественно спросил Силун, и они оба поняли, что Ира по-прежнему является фактором, который они должны учитывать. Если бы они расстроили его тогда, что ж, было ясно, чем это кончится.

— Джыдар, не так ли? Я скажу это тебе один и только один раз. Хранитель принес моему народу надежду, возможно, впервые за все время нашего существования. Говорили, что Боги покинули нас и прокляли нас, но когда появился Хранитель, все изменилось. Все хорошее, что у нас есть, только благодаря его присутствию. Если бы он ушел, держу пари, мой город был бы стерт с лица земли, а наши месторождения Божественной стали были бы полностью разграблены.

«Божья сталь?!

«Божья сталь?»

Сидрин и Жидар говорили одновременно, но реагировали по-разному. Сидрин был немного напуган, так как Божественная сталь могла легко прорезать чешую дракона, но если бы он мог ее использовать, это была бы совсем другая история. Джыдар, с другой стороны, думал о том, как попросить у Силуна небольшую сумму, которую он мог бы дать своему народу.

«Отбрось свои жадные мысли. Godsteel признается собственностью Айры, даже если он лично на нее не претендует. Ты не найдешь ничего, кроме сожаления, если пожелаешь этого, — сурово сказал Силун.

И снова эти двое показали сложные выражения, но у них не было другого выбора, кроме как согласиться с ее словами.

«Теперь вы оба останетесь среди людей. Может, это позволит тебе увидеть все, что Хранитель принес нам за такое короткое время. Силун указала на ближайшего служителя, который подошел, прежде чем низко поклониться.

«Найди для этих двоих свободный дом в городе». — приказал Силун.

«Да ваше величество.» Служитель еще раз поклонился, прежде чем уйти.

— Ты хочешь, чтобы мы жили под одной крышей? — недоверчиво спросил Джыдар.

— Да, это то, что я бы предпочел. Я точно не планирую выселять своих граждан ради вас обоих, — ответил Силун.

Рис продвинулся дальше во время беременности. Ребенку, унаследовавшему часть родословной Айры, суждено было иметь аномальный рост, в результате чего Рис выглядел так, как будто она родит через месяц или два. Харпер был невероятно взволнован, и Раверия была того же мнения. Посетив Риса и узнав о способностях своего брата, Раверия принесла в комнату кучу металлических ложек. Как только она вошла, ложки начали парить в воздухе, что заставило ее взволнованно рассмеяться.

«Вау». Харпер, которая ранее посещала Риса, все еще удивлялась каждый раз, когда видела это.

Поиграв еще немного, Раверия внезапно остановилась, когда в ее голове сформировалась идея. Она хотела знать, есть ли у нее сестра или брат, поэтому сосредоточила свое предвидение и подошла к Рису.

«…» Рис с любопытством взглянул на Раверию, которая не обратила на первого внимания.

Раверия ткнула Риса в живот, и затем ее зрение ненадолго сменилось расплывчатой ​​сценой. Будущее постоянно меняется, и сам акт ее заглядывания в будущее приводит к большему количеству переменных. Сквозь мешанину спутанных звуков и голосов она смогла разобрать, кто-то говорит. Она узнала в нем голос Иры, и хотя не могла слышать всего, что он говорил, но слышала самое главное.

Раверия несколько раз моргнула, прежде чем взволнованно подпрыгнуть: «Я знаю!»

«Знаешь что?» — подозрительно спросил Харпер.

— Ребенок, Харпер! Раверия хихикнула.

Даже Рис, казалось, заинтересовался тем, что сказала Раверия, но та покачала головой.

— Я не говорю! — заявила Раверия с озорным выражением лица.

Ее выходки собирались обостриться, пока Эйвери внезапно не вошла. Ира сказала Раверии идти к своей бабушке или прабабушке, пока они не прибудут, поэтому Эйвери была сбита с толку и даже забеспокоилась, когда не смогла найти Раверию. К счастью, несколько валькирий указали ей правильное направление.

— Раверия, — холодно позвала Эйвери дочь.

Раверия подпрыгнула от удивления, прежде чем обернуться и сдержанным голосом ответила: «…Мама».

«Пойдем со мной.» Эйвери знала, что если позволить Раверии продолжать, не научив ее надлежащей дисциплине, это принесет больше вреда, чем пользы.

«Но…» Раверия посмотрела на Харпера и Риса в поисках помощи, но ни у кого из них не было мысли попытаться убедить Эйвери.

— Сейчас, Раверия. Эйвери произнесла с растущим гневом.

— Хорошо, — надулась Раверия и подошла к Эйвери, опустив голову.

— …Это мальчик, — прошептала Раверия себе под нос.

В то время как Эйвери и Рис ее не слышали, Харпер наверняка слышала, и ее глаза расширились от явного удивления.