Глава 62: Невольная пешка

Парвианин с гордостью стоял перед Айрой и Эйвери. Как будто он делал им одолжение, позволяя им наслаждаться своим присутствием.

— Это идет вместе с едой? — спросила Ира у мужчины.

— Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел в своей жизни. — сказал мужчина Эйвери, совершенно не обращая внимания на присутствие Айры.

Парвианского сановника водили по городу из-за слухов, в которых рассказывалось о высококлассных и утонченных женщинах, которые сопровождали людей на светских мероприятиях, обычно улучшая имидж того, кому посчастливилось быть с ними на свидании. Говорили, что их гардероб состоял из серых мантий, скрывающих черты лица.

Сначала парвианец предположил, что это не более чем странный слух, но, услышав его из нескольких заслуживающих доверия источников, а также увидев множество женщин в серых плащах по всему городу, он мог видеть в этом только правду. Он яростно преследовал их, но никак не мог их поймать. Так было до тех пор, пока он не остановился пообедать в престижном ресторане. Он получил карту резервации от тех, кто, как он предполагал, был Торговым Кругом или лидерами Парвианских Домов. Грустно было, что он был слишком самоуверен, чтобы видеть, что он запутался в чужом заговоре.

«Что вы только что сказали?» Ира посмотрела на мужчину как на дурака.

«Ревнивый?» Эйвери проигнорировал парвианина и с ухмылкой спросил Айру.

«Раздраженный.» – возразила Ира.

Парвианский сановник был полностью очарован ухмылкой Эйвери и, похоже, воспринял это как проявление благосклонности к нему.

Он проигнорировал Айру и начал говорить: «Сколько бы он ни платил, чтобы держать тебя рядом с собой…» Мужчина не успел договорить, так как оказался на полу.

Хотя более тревожным было ощущение теплой жидкости, пропитавшей его грудь. Сначала он решил, что на него налили выпивку, и как только он собирался выругаться, он понял, что не может говорить. На самом деле, он понял, что там, где должна быть его челюсть, было ощущение пустоты. Он потянулся, чтобы коснуться челюсти, возможно, думая, что ранен, но ничего не почувствовал. Он поднес руки к глазам и увидел, что они окрашены в красный цвет.

«Ау!» Грубый крик вырвался из горла парвианца, когда он начал чувствовать боль.

Ира двигался так быстро, что его тело даже не могло обработать боль, и ему потребовалось несколько мгновений, чтобы наверстать упущенное, но когда это произошло, мужчина испытал невыразимую боль. Мужчина корчился на полу, прежде чем увидел что-то очень знакомое, что было рядом с ним. Это была его челюсть, полностью оторванная и небрежно брошенная на пол. Когда мужчину охватил шок, он пополз к собственной челюсти в надежде, что ее можно будет снова прикрепить.

Посетители ресторана были в недоумении, что же произошло. Сначала они увидели мужчину, который подошел к занятому столику, а потом он истекал кровью на полу. Никто не был свидетелем того, что произошло между ними, но было ясно, кто несет ответственность.

Эйвери не обратила внимания на шум, заполнивший ресторан, или на кровавые крики, исходившие от парвианца, вместо этого она схватила салфетку и протянула ее Айре.

— Не убивай его. Это доставит слишком много хлопот. — равнодушно сказала она.

— Да, но для этого мне понадобится твоя помощь. — сказал Ира, вытирая кровь с руки.

Эйвери кивнула в ответ, прежде чем сделать глоток из полупустого бокала.

Ира подошла к парвианцу и посмотрела, как он слабо ползет к оторванной челюстной кости.

«Вы хотите это?» — со смешком спросил Айра, прежде чем поднять ногу и раздавить кость под ногой.

«Ах!» Мужчина закричал, когда его язык болтался, создавая ужасающее зрелище.

— Ты не винишь меня, верно? Ведь это моя жена. Хотя тебе, наверное, повезло, убить тебя было бы для нее меньшим хлопотом. Ира присела перед мужчиной с насмешливой улыбкой. Он схватил мужчину за волосы и поднял голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

«Ух ты. Это чертовски плохо. Хотел бы я иметь зеркало… У кого-нибудь есть зеркало?! — громко спросил Ира, оглядывая ресторан и увидев выражение страха и отвращения.

«Думаю нет.» Айра пожал плечами, отпуская голову мужчины. Он встал и схватил мужчину за ногу, но с легкостью оторвал ее, издав громкий треск.

«Ааааа». Мужчина закричал от боли, но Ира, похоже, не подумал, что этого достаточно, и оторвал оставшуюся ногу, прежде чем надавить ногой на оторванные ноги и раздавить их.

«Эйвери». Айра позвал ее, когда он вернулся к столу.

Эйвери взмахнула рукой, и маленькие огненные нити полетели к парвианцу и обожгли его раны, остановив кровотечение. Конечно, мужчина чувствовал себя иначе, боль была настолько сильной, что он потерял сознание.

Ира безразлично смотрел на происходящее перед ним: «Ну, я его не убивал».

— Ты этого не сделал. — сказала Эйвери, поднимая свой стакан.

Ресторан стал пустеть, когда клиенты выбежали, двое охранников ранга А ворвались только для того, чтобы увидеть изуродованное тело на полу. Недостающие придатки можно было найти поблизости, раздавленные до пастообразного состояния.

«Охранники подняты по тревоге. Я-на твоем месте я бы не пошевелился. Один охранник сказал дрожащим голосом.

— Если бы ты был на моем месте, ты бы не испугался. Ира ответила смешком.

Охранник молчал, и в конце концов пришло подкрепление, но было ясно, что это были не обычные войска, оккупировавшие Вольный Город. Двое мужчин в тяжелых доспехах несли комплект толстых кандалов. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, что они не выделялись из обычной толпы, оба были на уровне A+ по боевому рейтингу.

«Ира, да? Не могли бы вы пойти с нами?» — вежливо спросил один из мужчин. Он знал, что Айра невероятно силен, и он мало что сможет сделать, если они будут драться. Кандалы были созданы для борьбы с силой Иры, но мужчины не могли бы надеть их на Иру, если бы он не захотел. Эйвери был прав, полагая, что они подготовили контрмеры для каждого ценного человека, присутствовавшего на Саммите.

— Не забудь мой меч. Айра сказала Эйвери, которая кивнула в ответ.

«Спасибо.» Один из мужчин сглотнул, глядя на тело на полу. Ира был помещен на самый высокий уровень угрозы, и они должны были быть чрезвычайно осторожными, обращаясь с ним.

Айра сунул руки в кандалы только для того, чтобы почувствовать, как часть его сил уходит. «Что это?» — спросил он с любопытством.

«Оковы ограничения. Это экспериментальный продукт, основанный на естественных лозах Великого леса недалеко от Гренитского королевства». В присутствии Иры он не имел склонности к враждебности. Кроме того, информация об ограничительных кандалах не была конфиденциальной, поскольку ею пользовались только те, кто следил за соблюдением закона.

«Я понимаю. Что ж, ты можешь вести за собой». — сказал Ира, поднимая руки вверх. По сравнению с теми старыми лозами в Великом Лесу, кандалы не были чем-то особенным. Если бы он захотел, он мог бы просто отменить магию, проходящую через оковы, и вырваться из них.