Глава 55 — Племя Брю

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Несколько орков пришли один за другим и вытащили Линь Ци и остальных троих из сети. Затем они использовали своего рода виноградную лозу, чтобы связать всех и набить им рты.

В этот момент вперед вышел еще более высокий орк и уставился на них своими круглыми глазами.

Выражение лица орка становилось все более и более неприглядным, показывая его злобность.

«Хорошо, вы, люди, действительно осмелились сжечь цветочные поля племени бру-людоедов. Вы должны заплатить цену за это!

— Приведи их в племя и жди приказа Святой Девы.

«Да!»

Линь Ци и другие вели вперед люди племени Бру. По пути они могли только смотреть друг другу в глаза и не могли общаться.

Небо теперь было ярким. Линь Ци и другие были отведены командиром орков к племени Бру, которое находилось в небольшой долине.

Племя бру было окружено горами с обеих сторон. Одна сторона была обращена к реке, а другая была открыта. Однако перед ними была построена высокая каменная стена, которую охраняли другие орки.

По пути Линь Ци и другие иногда встречали несколько орков, которые подходили, чтобы спросить о ситуации. Командир орков по имени Надак подчеркнул свои обиды перед подчиненными, и орки стали еще более жесткими.

— Значит, цветочное поле-людоед — это настоящее поле, которое служило источником пищи для орков. Это не хорошо. Я должен придумать, как это исправить, иначе у нас все будет не так хорошо».

Линь Ци слушал разговор орков по пути и знал всю историю. Он знал, что в тот раз они доставили неприятности. Они сожгли поля орков, так что те орки точно не отпустят их так просто.

‘Еда? Ах да, у меня система для гурманов, я им компенсирую. Их даже заставляли есть цветы-людоеды, так что они, должно быть, не ели ничего похожего на деликатесы в системе.

«Я должен быть в состоянии заговорить первым, и я должен придумать способ убедить их».

Линь Ци подумал об этом, и у него в голове был грубый план. Он собирался притвориться посланником, присланным извне, чтобы принести волшебную пищу племени бру.

Группа сопровождения становилась все больше и больше. Линь Ци осторожно огляделся и обнаружил, что там было почти 500 человек.

Они были крепко привязаны к столбу на площади. Ситуация выглядела не очень хорошо. Люди племени по очереди дежурили. Очевидно, было трудно найти возможность.

Линь Ци посмотрел на Юй Мэн и Льюиса рядом с ним. Чадра Юй Мэн не была снята. Возможно, орки не знали, что такое завеса.

Лицо Льюиса было бледным, и он выглядел слабым, словно испугался.

«Убей их!»

«Убить их слишком просто. Мы должны сжечь их, как они сожгли цветы-людоеды».

«Да… Сожгите их! Убей их!» Все орки племени закричали.

Линь Ци увидел, что орки разделились на несколько фракций. Одни говорили, что хотят сжечь их, другие говорили, что хотят изрубить их топорами, а некоторые даже хотели повесить снаружи, чтобы накормить демонических зверей. Это было действительно пугающе.

Когда орки племени закричали, симпатичная молодая девушка-орк вышла из здания легкими шагами. При ближайшем рассмотрении она была одета в короткую юбку из кожи животных, а на ее теле висело несколько демонических звериных зубов и чешуи.

Площадь на мгновение погрузилась в тишину, и все орки почтительно склонили головы.

«Эта девушка похожа на Святую Деву, о которой они говорили. Я должен поговорить с ней, чтобы получить шанс сбежать.

Линь Ци начал яростно сопротивляться, а затем закричал, но его рот все еще был заткнут, и он не мог говорить.

«Угу… Угу…»

Первоначально Святая Дева из племени Бру вышла, чтобы объявить, что четыре человека виновны в сожжении цветочных полей-людоедов, и предоставить им право вернуться на небеса. Тем не менее, она видела, как Линь Ци безостановочно боролся, поскольку ему, казалось, было что сказать.

Она не беспокоилась о внешности Линь Ци. Между эстетикой орков и людей была большая разница. Они предпочитали сильных и могучих. В их глазах люди были слишком худыми и слабыми, и казалось, что они не выносят даже ветра.

— Надак, освободи рот юноши, и посмотрим, что он скажет.

— Да, Святая Дева!

Командир орков склонил голову перед Святой Девой, подошел к Линь Ци и убрал лозу изо рта.

«Святая дева, мы эмиссары, посланные внешним миром. Мы здесь, чтобы принести волшебную еду племени бру. Я могу доказать это тебе».

Линь Ци сказал слова, которые он много раз обдумывал в своем сердце, на одном дыхании, опасаясь, что ему снова заткнут рот.

«Волшебная еда? Насколько это может быть волшебно? Может ли это компенсировать землю, которую вы сожгли, люди?» Святая Дева не верила в волшебную пищу, о которой говорил Линь Ци, но ради искренности в его глазах она была готова позволить ему доказать это.

Цветочное поле-людоед исчезло. Если бы у него действительно был способ компенсировать потерю племени, это был бы их лучший вариант предотвратить голодную смерть племени. Она надеялась, что то, что он сказал, было правдой. Иначе она бы не отпустила ту молодость.

— Развяжи его и дай ему доказать это.

«Малыш, веди себя прилично. Не делай никаких трюков, — предупредил Надак Линь Ци, но все же выслушал приказ Святой Девы и освободил Линь Ци от оков.

Линь Ци шевельнул запястьем и кивнул Ю Мэн и остальным. Затем его привели к Святой Деве. Несколько орков разделили его и Святую Деву, стоя в ряд с оружием в руках, опасаясь, что Линь Ци заговорит против них.

В этот момент Линь Ци попросила у орков горшок и начала жарить стейк, позволив аромату распространиться по всей площади.

В системе деликатесов даже самый простой стейк считался деликатесом в том мире, не говоря уже о тех орках, которые никогда не ели вкусной еды.

[Динь! Поздравляю, ведущий, с выполнением задания по приготовлению стейка. Для вас приготовлены черный перец и порошок чили. ]

Вскоре воздух наполнился ароматным запахом специй. Все орки племени слегка кивнули, их зрачки мгновенно расширились, и они продолжали вдыхать аромат.

«Хорошо, это блюдо называется Вкусный стейк, оно может восстановить силы потребителя. Кто хочет попробовать первым?» Линь Ци использовала железную палку, чтобы показать оркам стейк.

Орки переглянулись, но никто не вышел вперед. В конце концов, одному из них поручили попробовать так называемый «Вкусный стейк». Орк, которого назначили, был возбужден и нервничал одновременно. Он учуял аромат бифштекса и очень хотел откусить, но боялся, что в нем яд. Тем не менее, он все же набрался смелости, чтобы съесть его за один укус.

Вкус стейка был соленым и сладким, а сок заполнил весь рот. Это было очень жевательно. Это был вкусный стейк, который Лин Ци приготовила специально для вкусовых рецепторов орков.

В системе для гурманов были варианты вкусов, которые были предпочтениями нескольких рас. Все они были разными, и у каждого были свои особенности, соответствующие вкусу расы.

— Стоун, как ты себя чувствуешь? Люди рядом с ним с любопытством спросили.

Орк по имени Стоун дважды причмокнул губами и, немного попробовав, сказал: «Вкусно».

«Мое обоняние очень хорошее, поэтому я чувствую, что это вкусно. Я спрашиваю тебя, как ты себя чувствуешь».

«Что я чувствую? Я чувствую, что сейчас полон энергии».

Линь Ци приготовил еще несколько и передал их остальным, чтобы испытать эффект.