Глава 8

Глава 8: GTFO

Разрушительный взрыв разорвал пиратский крейсер пополам. Несмотря на то, что он уже был побежден, «Диомед» не остановил неослабевающие бомбардировки своего Диомеда. Обе половины крейсера отдалились друг от друга, а внутри них продолжались более мелкие пожары и взрывы.

В довершение всего, продолжающаяся канонада «Диомеда» с дикой интенсивностью разрывала горящие обломки.

Как будто их стирание было необходимо.

Неподалеку десятки пиратских истребителей были глубоко переплетены с истребителями Федерации и ужасно проигрывали. Хотя пираты одержали верх на ранних этапах вылазки, бойцы Федерации быстро приспособились к своей тактике и изменили ситуацию.

Хаотичная стратегия ловкости рук, для которой они были разработаны, была малопригодна в затяжном бою, особенно против опытных и хорошо обученных военных сил.

По другую сторону «Диомеда» пиратские крейсеры, подбиравшие эвакуированных, тоже переживали свою долю неприятностей. С самого начала боя их обстреливал ускорительный огонь с неумолимого линкора.

Один из них пострадал больше всего за весь бой и потерял большую часть силы. Показания его энергии падали все дальше и дальше, пока основная силовая установка не выдохлась, и весь корабль не погрузился во тьму.

…..

«Нам нужно убираться отсюда!» — крикнул один из капитанов пиратов. «Полное отступление!»

Взревели сирены, когда прыжковые двигатели крейсеров заработали.

Истребители-пираты немедленно вышли из боя и без колебаний побежали обратно к своим крейсерам. Капитаны определенно не собирались ждать истребителей, и если они не окажутся в пределах досягаемости к моменту зарядки двигателя, их безжалостно оставят позади.

Пилоты Федерации не стали преследовать их и позволили им отступить. В конце концов, их основной задачей была защита эвакуированных, а не уничтожение врага. Вместо этого они двинулись к куче спасательных шлюпок, которые, хромая, направлялись к «Диомеду» и вместо этого обеспечивали непосредственный эскорт.

Один за другим крейсеры выскакивали в ослепляющей вспышке света, крепко поджав хвосты.

~

Адмирал Тори погладил бороду, анализируя работу своего флота, и на его лице запечатлелась широкая улыбка.

«Отчет», — сказал он веселым тоном.

— Сэр, — воскликнул офицер. «Три вражеских крупных корабля нейтрализованы: два сбиты, один выведен из строя. Тридцать семь истребителей противника нейтрализованы: тринадцать сбиты, восемь выведены из строя и шестнадцать уступили».

«Мы нейтрализовали более трети их флота», — подумала Тори. Они наверняка дважды подумают, прежде чем снова атаковать другую станцию.

— Кроме того, — продолжал офицер, — сканеры показывают, что к «Диомеду» направляются шестьдесят три спасательные шлюпки. По оценкам, в трюме нейтрализованного крейсера находится около двадцати спасательных шлюпок. Запрашиваю разрешение на надзор за спасательными операциями, сэр.

— Конечно, — ответила Тори кивком. «Мост ваш. Я уйду в свою квартиру.

После того как адмирал покинул мостик, напряжение сразу спало. Затем офицер повернулся к остальной команде мостика и отдал гораздо более непринужденный приказ.

«Вы слышали адмирала. Давайте всех схватим, а потом уедем отсюда».

~

В ангарных отсеках Ева, Мико и все остальные пассажиры ее спасательной шлюпки были благополучно отброшены в сторону. Их осматривала медицинская бригада, а бригада скорой помощи ликвидировала затонувшую спасательную шлюпку.

Аварийная бригада разобрала лодку и с большой скоростью и точностью увезла обломки. Вскоре появится еще больше спасательных шлюпок и еще больше эвакуированных, поэтому расчистка посадочной площадки имела решающее значение.

И в какой-то степени аналогичная ситуация происходила с эвакуированными и медицинским персоналом, находившимся поблизости. Они проверяли здоровье каждого настолько тщательно и быстро, насколько могли. В конце концов, вскоре все это место должно было быть заполнено эвакуированными, и они хотели быть уверены, что готовы принять всех.

Несмотря на то, что пассажиры оказались в чрезвычайно опасной ситуации, когда все они были на волосок от полного уничтожения, ни один из них не получил серьезных ранений. Конечно, у них у всех была куча шишек и синяков, но ничего более серьезного.

Некоторые из них даже поблагодарили Еву и Мико за то, что они помогли им всем уйти, особенно напуганному пассажиру. Он вместе с нервным членом экипажа практически стоял перед ними на коленях и благодарил их обоих всеми фибрами своего существа.

Ева действительно не знала, как справиться с этой ситуацией. Конечно, она могла бы спасти этих людей, но не то чтобы она сделала все это специально для них. На самом деле она хотела только уйти от пиратов.

Теперь, когда она подумала об этом, возможно, она поступила слишком безрассудно. На самом деле, если бы она попыталась оставаться незамеченной и вне поля зрения сенсоров врагов, они могли бы вообще не стать целью, а тем более не были бы обстреляны!

Она про себя проклинала себя за тактическую ошибку и надеялась, что никто не заметит ее промаха. Тем не менее, она многому научилась из этого опыта и не просто выбросила его. В конце концов, они это сделали.

— В-встань, пожалуйста, — пробормотала она. «Я просто, знаете ли, сделал выбор, который мне показался лучшим… В то время. Если бы я был лучшим пилотом, нас бы вообще не подстрелили. Так что не надо благодарностей!»

Когда она сказала это, другие эвакуированные были потрясены ее смирением. Лучший пилот?! Если бы не она и Мико, они, скорее всего, были бы взяты в плен в самом начале! Кто знает, в каких обстоятельствах они бы оказались, если бы не они двое.

Даже Мико была немного поражена тем, насколько неприхотливой казалась Ева. Она ожидала, что она будет более шумной и хвастливой, и была поражена, увидев, что она оказалась полной противоположностью.

«Ты был потрясающим», — сказала она.

Все, что могла сделать Ева, столкнувшись со всевозможными восхищениями и вниманием, — это просто неловко покраснеть. В прежней жизни она никогда не получала много похвал, и, услышав их сейчас, через нее пробежали самые разные эмоции. Слезы начали наполняться ее глазами, поэтому она быстро отвернулась, чтобы сдержать их.

Но когда она это сделала, вместо этого она столкнулась лицом к лицу с одним из медицинских работников. Это был потрясающе красивый мужчина с каштановыми волнистыми волосами. Он выглядел так, как будто ему было около двадцати лет, но его глаза сияли мудростью, далеко не по годам. Хотя они стояли лицом друг к другу, его внимание было полностью сосредоточено на показаниях на медицинском планшете.

— Коммандер Чейз, военно-морской врач, — небрежно сказал он, медленно поднимая глаза. «Давайте вас осмотрим и… проверим…»

Он был немедленно ошеломлен, как только увидел Еву. Его голос затих, когда он непроизвольно сглотнул, его влечение к ней более чем очевидно для всех. Все, что было у него на уме, просто исчезло, и он обнаружил, что отчаянно пытается найти слова, чтобы заполнить пустоту.

Он не нашел ничего, кроме неловкой тишины, и его обычно стоическое лицо с каждым мгновением становилось все более румяным.

Ева никогда не считала себя хоть сколько-нибудь привлекательной и вообще не осознавала, что она действительно красива. Возможно, это просто потрясающе. Она, конечно, ловила на себе много взглядов людей, с которыми сталкивалась, но отмахивалась от них.

Она знала, что некоторым людям она нравилась, но просто списывала это на безвкусицу с их стороны.

И теперь, когда она оказалась в совершенно другой вселенной, с новым мощным телом и гораздо более острым умом, она задавалась вопросом, стала ли она также более привлекательной. Если бы все остальное в ней было улучшено в определенной степени, то имело бы смысл, что ее внешний вид тоже изменился.

Несмотря ни на что, она мысленно пожала плечами. Если ею интересовались мужчины, то почему ее вообще должно волновать, как она выглядит? Разве их привлекательности было недостаточно?

В своей прошлой жизни она просто уклонялась от всех подобных встреч, слишком напуганная и неуверенная в себе, чтобы даже попытаться. Хотя в этой жизни? Ей абсолютно нечего было терять. Поэтому впервые в жизни она решила рискнуть.

Кроме того, коммандер Чейз был горяч!

Он был офицером-медиком Военно-морского флота Федерации и поэтому был довольно разносторонним человеком. Его боевая подготовка и медицинские знания придавали ему ауру силы и мудрости, которую она находила удивительно мужественной.

Она осмотрела его сверху вниз и обратила внимание на его сильную челюсть и расправленные плечи. Она представила, каковы были его мышцы под униформой…

И сама форма! Оно было прямым и аккуратно отутюженным, как и все остальные, за исключением того, что он закатал рукава. Это делало его похожим на человека настоящего действия.

Ухоженный и ответственный, но готовый испачкать руки кровью и грязью.

«У вас сильно покраснело лицо, коммандер», — сказала она. — Ты что-нибудь вывихнул по дороге сюда?

Ее сердце колотилось, когда она легко флиртовала с ним. Волнение было невероятным, пусть и недолгим.

Он сразу же привлек внимание.

«Что? Нет, нет, — пробормотал он, — я в порядке. Мне нужно осмотреть тебя.

«В деталях?»

«Да, каждую деталь», — ответил он, кивнув.

Когда он ответил, это было с его профессиональной точки зрения. Ему действительно было необходимо осмотреть ее здоровье со всех сторон.

Тот факт, что она ходила без видимых ран, не означал, что что-то не так. Поэтому ему пришлось проявить должную осмотрительность и проверить каждую деталь.

Это была его работа.

Через мгновение он понял смысл ее слов. Его лицо из покрасневшего превратилось в ярко-красное, когда он представил ее «детали». Он быстро восстановил самообладание и заставил себя внутренне взять себя в руки.

Но мысли зашевелились, ущерб был нанесен, и штаны стали чуть теснее.

— Я имею в виду, — сухо сказал он. — Просто, пожалуйста, покажи мне свою ладонь.

Она слегка рассмеялась, подчинившись.

Чтобы его мысли снова не отвлекались, он быстро достал устройство и надел его на ее руку. Затем он появился, прежде чем беспорядочно закружиться вокруг нее, сканируя ее.

После быстрого обхода вокруг ее тела он снова остановился у ее ладони, и коммандер Чейз поднял его. Затем он просмотрел ее данные в своем блокноте, поступающие с устройства, и его брови удивленно поднялись.

«Ваша психическая стойкость на высшем уровне», — сказал он.

«Разве мы не должны быть вполне здоровыми?» она спросила.

Все они только что возродились, поэтому логически их физические тела и психические состояния должны быть «свежими» и без каких-либо недугов, физических или психических.

«Да, технически все здоровы. Но ты выше этого. Намного превосходит все остальные чтения. У вас не установлен DI, поэтому я не могу точно сказать почему, но предполагаю, что это потому, что у вас редкая генетическая черта.

ДИ? Генетическая особенность? Что, черт возьми, все это было? Она никогда не слышала таких в Bellum Aeterna и поэтому, естественно, не имела о них ни малейшего представления.

По выражению лица Евы коммандер Чейз быстро понял, что она ничего не знает о том, что он только что сказал. Это имело смысл, учитывая, что они только что проснулись. Но он почесал затылок, когда она спросила его, что это такое. Он просто не знал, с чего начать.

«Э-э, DI», — сказал он, — «расшифровывается как Digital Intelligence. Это имплантировано нам, когда мы еще молоды, так что, эм, это просто то, с чем мы растем. Это похоже на проекционный дисплей, прикрепленный к сетчатке. Ах, вот только это не совсем так. Это нанокомпьютер, который напрямую подключается к вашей центральной нервной системе и «разговаривает» с вашим мозгом».

Она была удивлена ​​тем, что ДИ был своего рода кибернетическим имплантатом, причём неврологическим. У Bellum Aeterna также были кибернетические имплантаты, но обычно они носили физический характер. Ударь сильнее, подпрыгни выше, смотри дальше и тому подобное.

«Это что-то вроде интерфейса, который помогает вам организовать свою жизнь, — продолжил он. Что-то вроде личного помощника. За исключением того, что только вы можете видеть и слышать. И пользуйтесь. И доступ. Он делает гораздо больше. О, но что касается черт, DI — единственный способ увидеть ваши.

Она изо всех сил старалась понять, как он это объяснял, и по сути дела казалось, что это галлюциногенный инструмент для повышения производительности. Это звучало потрясающе.

Но что ее действительно разозлило, так это его объяснение генетических особенностей.

«Это своего рода уникальное улучшение, которое есть у каждого», — начал он. «Каждый рождается с одним, но немногие могут в конечном итоге открыть второй. Они обычно полезны по своей природе. Возьмем, к примеру, мою».

Затем он постучал по своему медицинскому блокноту и повернул его к Еве.

На экране была иконка змеи, обвитой деревянной палкой. На нем была надпись «Жезл Асклепия» и серебряная кайма. В сопроводительном описании говорилось: «Ваши медицинские навыки значительно улучшились, а лечение стало гораздо более эффективным, чем обычно».

Невероятно!, подумала про себя Ева. Значит, моя черта характера делает мой разум более жестким? Или быстрее?

…..

«Моя черта довольно редкая», — сказал он с некоторой гордостью. «В обычной версии вместо этого говорится «слегка улучшенный» и «несколько эффективный». А еще есть невероятно могущественные, чьи шансы на появление составляют один на миллиард, и они имеют серьезные негативные последствия. Возьмем, к примеру, ультраредкую черту Великого Министра.

Затем он изменил черту в своем блокноте.

Икона превратилась в изображение бородатого мужчины, держащего молнию. На нем была надпись «Господство Зевса» и золотая окантовка. В сопроводительном описании говорилось: «Ваше правление мудро и доброжелательно, но ваша мораль со временем деградирует».

Глаза Евы расширились от шока.

n))𝐨(.𝓥./𝗲(.𝗅-(𝗯//1/)n

«Убирайся отсюда», — сказала она.

КОММЕНТАРИЙ

2 комментария