Глава 11 — Змея!

Лицо Цзююэ позеленело. Она немедленно выскочила из комнаты и пошла проверить двоих детей. Она чуть не испугалась до смерти, когда взглянула.

«Мама, змея, змея! Там змея!

В тот момент, когда Жун’эр и Чжэн’эр проснулись, они увидели змею, обвивающую их кровать. В ужасе они плотно завернули себя в одеяло и свернувшись калачиком в углу на кровати.

«Не бойся, мама здесь».

Даже Ан Цзююэ тайно сглотнула, увидев огромную змею толщиной с ее икру.

Он высунул язык, и половина его тела все еще висела на подоконнике. Она проклинала себя внутренне. Я был слишком неосторожен. Как я мог не закрыть окно, когда спал ночью?

Однако она вспомнила, что правильно закрыла окно, потому что шел дождь. Если бы они остались открытыми, дождь задувал бы в помещение.

Змея разбила окно?

Но было не время беспокоиться об этом. Ей нужно было придумать, как справиться с этой змеей, которая ворвалась в ее дом и напугала ее детей.

Она никак не могла дождаться, когда он уйдет сам. Поскольку он был способен ворваться внутрь, он должен быть здесь, чтобы есть мясо. Конечно, она также не могла позволить этому большому куску мяса уйти, не убив его, чтобы съесть.

Она тайно достала мачете из своего пространства и крепко сжала его в руке.

Была еще ранняя весна, и змея не покинула бы свою зимовку, если бы ее не потревожили. Его яма, должно быть, была затоплена дождем.

Змея также двигалась довольно медленно, потому что погода была холодной.

Причем двигался он не к детям, а к печке, где тлели угли. Там было теплее, и змея тянулась к его теплу.

При этой мысли она осталась на месте и протянула руку, давая знак двум малышам замолчать. Она смотрела, как змея проползла к печке и наклонила голову поближе к печке. Затем он неподвижно лежал на земле.

Ан Цзююэ молчала.

Какая ленивая змея! Он уже удовлетворился тем, что погрел голову, и его не волнует, что половина его тела все еще висит на окне и промокла под дождем.

«Мать!»

Чжэн’эр и Жун’эр со страхом посмотрели на змею, прежде чем посмотреть на свою мать.

«Тсс!»

Ан Цзююэ протянула руку и жестом попросила его молчать.

«Змея все еще находится в спячке. Его разбудил дождь. Давай подождем, пока он заснет, прежде чем доставать его. Иди спать сначала, я здесь. Не бойся. Я буду защищать тебя.»

Она понизила голос и обратилась к двум малышам.

Двое малышей сегодня испугались. Она чувствовала, что лучше не допустить, чтобы они позже стали свидетелями того, как она убивает змею.

Поэтому, хотя змея и спала рядом с печкой, она тайком достала из своего пространства успокаивающее благовоние и бросила его в печку.

Вскоре двое детей заснули. Даже змея чувствовала себя очень сонно.

Похоже, успокаивающие благовония также действовали на змей.

После того, как они заснули, Ан Цзююэ тихонько встала с кровати и подошла к змее. Она снова крепче сжала мачете в правой руке и нежно провела левой ладонью над головой змеи.

Эта змея была слишком большой. Она не могла ударить там.

В противном случае не только змеиная кровь забрызгала бы весь дом, но и весь домик на дереве был бы перевернут.