Глава 28 — Торговый центр Points

Любой мог накапливать очки, пока он осваивал учения книги, найденной в космосе.

Было много применений очков. Их можно было использовать для обмена на книги, освоения земли, а также на предметы из ее прошлой жизни, такие как лекарства и семена, в торговом центре Points Mall.

Очки также можно было обменять на другие странные предметы, такие как амулеты, оружие и так далее. Согласно описанию торгового центра Points, все предметы, доступные для обмена, были самого лучшего качества.

Конечно, она не была уверена, что товары действительно хорошего качества, поскольку ей еще предстояло посетить торговый центр Points Mall.

«С завтрашнего дня я буду ловить больше домашней птицы в горах! Я должен быстро набрать очки и вернуть нефритовую землю!»

— пробормотала она себе под нос.

Она ознакомилась с условиями системы обмена баллов. Каждая выращенная птица могла зарабатывать от 1 до 30 баллов в месяц. Каждая выращенная курица, утка и гусь приносили одно очко в месяц.

Накопление баллов за них было автоматическим — ей не нужно было самой обменивать их на баллы.

Яйца, отложенные курами, утками и гусями в пространстве, приносили по одному баллу каждое. Однако она могла либо обменять яйца на очки, либо на зерно, овощи и фрукты в торговом центре Points Mall, чтобы накормить домашнюю птицу.

В этот момент она не собиралась обменивать баллы ни на что другое. Самым важным было накопить очки и отвоевать участок земли под посевы.

«Освобождение участка земли стоит 100 очков?!»

Она знала, что ей понадобится больше очков, чтобы вернуть больше земли в будущем.

Ей пришлось много работать.

Выполнив свои задачи в Микрокосме и накормив фазанов, она вернулась в свою комнату, чтобы поспать.

Она проснулась на рассвете следующего дня.

На завтрак она съела простые китайские блины. Она планировала вернуться в бамбуковый лес, чтобы собрать больше побегов бамбука. Побеги бамбука останутся свежими в ее пространстве, и они смогут есть их через день.

Когда она спустилась вниз со своим мачете, то обнаружила множество следов на грязной земле.

— Это следы дикого зверя?

Она присела и осмотрела следы.

Не было места сомнениям. Она была уверена, что эти следы принадлежали дикому зверю в горах. Она также сделала вывод по многочисленным перекрывающимся следам, что различные дикие животные прошли мимо, по-видимому, направляясь куда-то.

Однако следы принадлежали не диким кабанам или тиграм, а более мелким животным.

Она никогда не видела таких следов животных в горах. Пока не…

«О, нет!»

Она ахнула и подняла голову, чтобы что-то прокричать двум малышам в домике на дереве.

«Чжэн’эр, Жун’эр, оставайтесь в доме! Я еду в деревню».

Не теряя времени, она бросилась вниз с горы, чтобы проверить ситуацию в деревне, ее бамбуковая корзина все еще была на спине.

У подножия горы.

Как и ожидал Ань Цзююэ, вся деревня была покрыта водой, и видны были только крыши домов. Многие люди стояли на крышах.

Эта деревня была расположена на реке Каскад. Каждый дом здесь был построен на определенной высоте, чтобы жители могли стоять на крышах во время наводнения и ждать, пока паводковые воды не спадут.

Некоторые более богатые семьи строили дома в два этажа. Это позволяло им жить на втором этаже во время наводнения.