Глава 29 — Огромный потоп

У более бедных людей в деревне не было много денег, чтобы построить такие дома, поэтому они могли укрыться только на крышах. Однако с этим можно справиться только в случае небольших наводнений.

Если бы дождь продолжался еще несколько дней, паводковые воды захлестнули бы даже крыши, и все погрузились бы в воду.

Если бы течения были сильнее, многие люди были бы смыты.

«Я советую вам не блокировать меня, когда вы отдыхаете в будущем, Мастер. В противном случае вы бы знали раньше, что у подножия горы произошло огромное наводнение».

Ан Цзююэ все еще думала о том, что ей делать, когда в ее голове слабо прозвучал голос Вэй На.

Так как Вэй На не нуждалась в отдыхе, она могла круглосуточно следить за своим окружением, пока Ань Цзююэ отдыхала. Хотя он был недостаточно мощным, чтобы почувствовать, что происходит под горой, он мог, по крайней мере, уловить движение диких зверей, которые проходили мимо домика на дереве.

— Ты говоришь слишком много глупостей.

Ан Цзююэ выглядела несчастной и парировала.

Дождь, казалось, не скоро прекратится. Однако жители деревни были в ужасном положении, и у них не было свободного времени. Стиснув зубы, она бросилась обратно в бамбуковый лес.

Спустя долгое время она наконец снова появилась у подножия горы. Она спустила в воду бамбуковый плот, который собрала в своем пространстве.

Вода была довольно спокойной. Она глубоко вздохнула и начала грести на бамбуковом плоту к деревне с помощью бамбукового шеста. Я постараюсь спасти как можно больше.

В этот момент скорбные вопли наполнили деревню.

Наводнение произошло в полночь, поэтому многие жители села не успели среагировать. Им не удалось собрать много из своих домов, и они полагались только на свои инстинкты выживания, чтобы схватить пару предметов, прежде чем забраться на ближайшую крышу.

Тем, кто смог подняться на крышу, повезло. Многие были смыты внезапным наводнением.

Остальные выжившие оплакивали своих близких, неуверенные в своей безопасности. Они также боялись, что их тоже сметет, если они продолжат ждать на крыше.

Ведь очень мало женщин в деревне умели плавать, не говоря уже о детях.

Когда Ан Цзююэ гребла на своем бамбуковом плоту, люди на крышах выглядели так, словно только что увидели, как их спаситель спустился с небес. Они были так взволнованы, что хотели запрыгнуть на бамбуковый плот Ан Цзююэ.

В этот момент никого не волновало, есть ли вокруг них дети, которых нужно было сначала отправить в безопасное место.

«Ан Цзююэ, быстро, подними меня!»

Когда бамбуковый плот приблизился к крыше, мужчина первым протянул руку Ан Цзююэ.

«Муж, мы… мы тоже».

Женщина рядом с ним увидела, что он больше не заботится о ней, и поспешно заговорила.

На руках она несла младенца, а за руку держала еще одного ребенка. Ребенок у нее на руках был слишком мал, чтобы понять опасную ситуацию, но другой ребенок громко плакал.

«Теряться! Я хочу жить. Ты можешь умереть, если хочешь!»

Мужчина мельком взглянул на жену и чуть не столкнул ее в воду.

Уровень воды продолжает расти. Если я подожду еще немного и паводковые воды поднимутся выше крыши, меня смоет паводковая вода!

Меня не беспокоит забота об этой женщине и ее двух детях.

«Разве эти двое не просто бездельники? Если они умрут, я могу просто сделать еще один? И если ты умрешь, я все еще могу жениться на другой женщине и родить много пухлых детишек. Ты просто курица, которая не может нести много яиц! Как ты посмел вырвать у меня этот плот!»