Глава 38 — Пусть умрут с голоду

Они спали, когда произошло наводнение, и не успели взять с собой огненные палочки.

Кроме того, даже если у них были огненные палочки, у них не было дров.

К счастью, среди них не было ни стариков, ни женщин, ни детей. Иначе пещера обязательно наполнилась бы криками. Однако, хотя громкого плача не было, были бесконечные потоки проклятий и жалоб.

Некоторые проклинали Ан Цзююэ за бесчеловечность, в то время как другие надеялись, что ее поразит молния!

«Вы все…»

Вождь глубоко вздохнул и уже собирался упрекнуть их, когда его прервал звук шагов снаружи.

— Снаружи слышен шум?

Остальные тоже отреагировали на звук и нервно посмотрели в сторону входа в пещеру.

Они не могли сказать, принадлежали ли шаги диким зверям или людям. Они боялись, но у них даже не было ни единого оружия, чтобы защитить себя.

Если бы дикий зверь действительно атаковал, они могли бы только использовать свои кулаки, чтобы дать отпор. Как они могли не бояться?

— Шеф, ты здесь?

Внезапно они услышали знакомый голос.

«Мастер, зачем ты зовешь их? Эта куча бессердечных тварей… Зря ты приносил им кашу. Вы должны просто позволить им умереть с голоду». Вэй На продолжал бормотать в уме своего хозяина.

Если я смогу выйти, я обязательно накажу этих людей за все злые слова, которые они сказали!

«Разве не будет напрасной тратой моих усилий спасать всех, если они умрут от голода?» Цзююэ рявкнула на это.

Кстати говоря, она также только что обнаружила, что может зарабатывать очки, спасая людей. Она спасла так много людей и могла получить 10 баллов за каждого спасенного. Теперь у нее не было проблем с возвращением двух или трех кусочков нефритовой земли.

«Это все для того, чтобы заработать очки! Зарабатывайте баллы!»

«Тогда вы должны оставить их, пока они не станут полумертвыми, прежде чем спасать их! Это как повторное использование и переработка! Вы можете заработать в два раза больше очков!» — рассуждал Вэй На.

Ан Цзююэ молчала.

Я не должен был начинать разговор с этой штукой. Удвоить баллы? Если за что-то можно вознаградить, то точно можно и за другое наказать!

Что, если я причиню вред этим людям, а Points Mall вычтет мои баллы? Я не хочу так рисковать!

— Тебе лучше заткнуться. Я хочу покоя».

— О, это Цзююэ.

Когда вождь услышал ее голос, он вздохнул с облегчением. Все было хорошо, пока это не был дикий зверь. Теперь у них не было никакого оружия, чтобы защитить себя.

«Джююэ, это мы. Мы внутри!» — выкрикнул он.

Вскоре вошла Ан Цзююэ. Она несла что-то на спине и держала в руке огненный жезл, помогающий ей видеть в темноте.

«Шеф, я принесла простой каши. Вот несколько бамбуковых трубочек, которыми можно черпать кашу. Вы также можете использовать эти дрова и сначала высушить одежду. Если дров недостаточно, ты можешь выйти на улицу, собрать немного и положить их над огнем, чтобы они высохли».

Она положила вещи, пока говорила.

— Цзююэ, спасибо…

«Если у вас есть простая каша, почему вы не принесли ее раньше? Сука, поторопись и подай нам!

Тетя Кан перебила вождя своими грубыми словами, даже приказывая Ан Цзююэ, как если бы она была ее рабыней.

Лицо вождя мгновенно помрачнело. При свете огненной палки он посмотрел прямо в мерзкое лицо своей жены и дал ей пощечину.

Он давно хотел ударить эту матерщину. Его тошнило от ее поведения.

— У тебя нет рук и ног? Вы сами не можете зачерпнуть? Разве ты не жаловался на Цзююэ минуту назад? Тогда зачем тебе та каша, которую она принесла? Отодвигаться!»