Глава 62 — Идиотские Слова

«Я хочу подарить его сестре Цзююэ, чтобы отплатить ей за спасение моей жизни. Сестра Сюэ Лин, что вы думаете?»

Сюэ Лин собиралась заговорить, но слова застряли у нее в горле, когда она услышала ответ Цянь Июня, чуть не задушив ее.

Она отдает его кому-то другому вместо меня? Ан Цзююэ, этой некультурной женщине, живущей в горах, не меньше! Как я должен радоваться этому? ‘Что вы думаете»? Что я должен сказать на это?

— Ты можешь просто дать ей несколько таэлей серебра, если хочешь отплатить за услугу. Она может не знать, как оценить такой хороший кусок нефрита, и может даже обвинить вас в том, что вы подарили ей бесполезную вещь.

Она ответила Цянь Ююню с недовольным выражением лица.

— Все, что она сделала, это спасла тебе жизнь. Что в этом такого замечательного? Кроме того, она гребла на бамбуковом плоту и спасала всех, кого встречала. Мы были не единственными, кого она спасла.

«Почему мы должны относиться к этому так серьезно? Даже если бы она не спасла нас, это сделал бы кто-то другой.

«Посмотрите на двух младенцев. Та женщина даже прыгнула в воду, чтобы спасти их. К ним относятся намного лучше, чем к нам. Они могут спать в домике на дереве наверху, а мы можем сидеть только внизу.

— Кроме того, мы не просили ее спасти нас. Она хотела нас спасти».

Цянь Июнь была ужасно потрясена ее словами, но не показывала этого на лице.

Как Сюэ Лин может так думать? В таком случае, будет ли правильно, если никто не придет нас спасать? Если бы мать моей невестки не помогла моему брату, когда он попал в беду четыре года назад, был бы он до сих пор жив?

Она никогда не осознавала, что Сюэ Лин была таким человеком.

«Я понимаю. Вот как можно понять, что значит спасти чью-то жизнь». Она кивнула, выглядя так, как будто она была просветлена.

Я должен держаться подальше от Сюэ Лин в будущем. Я могу стать таким же раздражающим, как Сюэ Лин, если мы будем слишком много общаться.

Мысль о том, чтобы стать такой же, как Сюэ Лин, заставила ее волосы встать дыбом.

«Ян Нуо, ты принес немного дров? Вы собрали довольно много.

Сюэ Лин поспешно встала, когда заметила, что Ян Нуо, подчиненный ее брата, вернулся. Она подошла к нему.

«Я нашел это, когда собирал дрова. Это для вас, мисс. Мы можем поджарить их на огне позже. Они вкусные». Ян Но положил дрова, которые нес, достал из переднего кармана несколько куриных яиц и передал их Цянь Ююню.

Глаза Цянь Июня загорелись. “Куриные яйца!”

Раньше она думала, что куриные яйца ей не подходят. Однако, учитывая их нынешнее положение, все изменилось — эти яйца были хороши!

«Мы должны положить их в кастрюлю и сварить с кашей на ужин сегодня вечером».

Она была слишком смущена, чтобы быть единственной, кто ел яйца. Вокруг нее было так много глаз. Ей не следует уделять особое внимание.

Сюэ Лин увидела яйца и собиралась встать и спрятать их в сумку. Выражение ее лица мгновенно стало кислым, когда она услышала идиотские слова Цянь Июня.

Есть только пара яиц. Мне их даже на еду не хватает! Почему я должен делиться ими со всеми этими деревенскими жителями?

Однако она была умна и знала, что нельзя злить этих женщин. В противном случае ей не дали бы здесь ни кусочка поесть.

Она решила промолчать, но вонзила кинжалы в спину Цянь Июня.