Глава 94: Еще один младший брат!

Она не выращивает морковь. Она воспитывает детей! Может ли человек воспитать столько детей?

Ан Цзююэ беспомощно пожала плечами.

«У меня тоже не было выбора. Я потратил 100 медных монет и купил четыре кочана капусты. Когда я обернулась, в корзине был ребенок. Я не знал, кто его туда поместил, поэтому я не мог отправить его обратно. Что я должен был делать?

Выбросить его? Конечно нет!

Я достойный специальный агент, который переселился в древние времена. Я должен быть в состоянии сделать что-то великое, верно?

Но завести сразу пятерых детей? Что здесь происходит?

Иметь в прошлой жизни пятерых мальчиков — значит подготовить пять домов и пять подарков на помолвку. Одни только мысли об этом меня утомляют. К счастью, это древние времена!

Цянь Июнь потерял дар речи.

Так вот как она потратила 100 медных монет! Она взяла этого ребенка без причины… Нет, кто-то дал ей этого ребенка, потому что он больше не нужен.

Она похлопала себя по груди и пробормотала себе под нос: «Все в порядке. Это отлично. Мы все еще можем себе это позволить».

Мой брат отличный генерал, и дела у него идут неплохо. Детей всего пятеро! Он все еще может позволить себе поднять их, верно?

«Сестра Цзююэ, в эти дни ты больше не поедешь в город, верно?» она спросила.

Услышав это, Ан Цзююэ мрачно посмотрела на ребенка в своих руках.

— Я не пойду!

Она собиралась раз в несколько дней доставлять грибы в ресторан дяди Линя, но теперь…

Я мог бы найти еще одного ребенка, если я поеду туда снова. Почему я здесь? Я действительно здесь, чтобы растить детей? Этого не может быть, верно?

— Мама, это девочка? Чжэн’эр и Жун’эр подошли и спросили.

Для них не имело значения, заберет ли их мать новых детей или нет. В конце концов, они могли бы помочь позаботиться о своих младших братьях и сестрах. Самым важным было выяснить, является ли новый ребенок младшим братом или сестрой.

— Это мальчик, — ответила Ан Цзююэ.

Другие люди усыновили бы пять дочерей и завели бы пятерых зятьев, чтобы поздравить с днем ​​рождения. Однако вместо этого она усыновила пятерых сыновей.

К счастью, она умела зарабатывать деньги. В противном случае они могли бы только сидеть и есть!

«Вздох. Чжэн’эр, Жун’эр, этот мальчик может ходить. Вы должны внимательно следить за ним. Я буду готовить для тебя.

Она положила ребенка на кровать и проинструктировала двух других, прежде чем отправиться готовить. Она была не в настроении болтать и смеяться с детьми, потому что не могла заставить себя даже улыбнуться.

«Еще один младший брат!» Чжэн’эр посмотрел на Жун’эр, и они с пренебрежением посмотрели на ребенка на кровати.

Цянь Июнь последовала за Ань Цзююэ на кухню, встала рядом с ней и сказала: «Сестра Цзююэ, этот ребенок очень послушен».

Он не плакал и не суетился, когда его уложили на незнакомую кровать. Он просто смотрел по сторонам широко раскрытыми глазами. Он был довольно симпатичным.

— Он никогда не плакал на обратном пути, — беспомощно ответила Ан Цзююэ, равнодушно взглянув на нее.

Как я смогу их воспитать, если они возмутители спокойствия? У меня пятеро детей! Хотя старшим детям уже четыре года, они еще дети!

«Я не знаю, то ли у него голова кружится от голода, то ли он действительно послушен и благоразумен. Я надеюсь, что последнее».

— Вероятно, он голоден, — сказал Цянь Июнь после некоторого размышления.

Только те, кто был беден, отдавали своих детей. Как кто-то мог положить своего ребенка в такую ​​корзину? Разве им не приходило в голову, что человек, принимающий ребенка, может их не полюбить и выбросить?

В этом случае ребенок точно погибнет. Как такой маленький ребенок мог позаботиться о себе?