Глава 1165 — 1165: Борьба

«Не думай, что я пытаюсь лишить тебя личной жизни. Мне просто было любопытно. Если ты не хочешь рассказывать, все в порядке. Я прошу прощения за то, что спрашиваю», — извиняющимся тоном сказала Гу Линь Лонг Чэню, медленно кланяясь, чтобы Лонг Чэнь увидел ее декольте.

«Боже, эта девушка действительно злая», — подумал Лун Чен, глядя в другое место. Он перестал с ней разговаривать.

Он задавался вопросом, когда же исчезнет этот избыток энергии ян. Он был уверен, что единственный способ избавиться от этого-заняться сексом, но он не мог даже этого сделать.

Сюнь сказал ему, что он не может заниматься сексом до того, как он стабилизирует свое развитие, так как это было бы не чем иным, как самоубийством.

Что касается причины, она сказала, что энергия инь, которую он собирался получить, разрушит его ядро, которое и так уже пострадало негативно из-за того, что стало намного сильнее за такое короткое время.

— Мне придется терпеть это несколько месяцев? Я сойду с ума вот так», — подумал Лонг Чэнь.

Гу Линь выпрямился. Она не могла понять, почему Лун Чен отвергает ее ухаживания. Она была уверена, что красива и привлекательна. Более того, на лошади она получила подтверждение того, что он ею интересуется.

Так почему же он не клюнул на наживку? Почему он не пытался сблизиться с ней? Вместо этого он, казалось, хотел быть джентльменом.

— Не волнуйся. Я скоро до тебя доберусь», — подумала она, сжимая кулак.

Это было, когда библиотекарь вернулся. Он отдал две карты, которые были в виде свитков, Лун Чену.

Лун Чен взял свитки и положил их в свое кольцо для хранения, чтобы посмотреть позже.

«Могу я помочь вам еще чем-нибудь?» — спросила далее библиотекарша.

«Этого достаточно. Спасибо», — ответила Гу Линь, когда она начала уходить с Лонг Чэнем.

«Удачи на завтра», — крикнула библиотека сзади, прежде чем Гу Линь успел уйти.

«Что у нас завтра?» — спросил Лонг Чэнь у Гу Линя. Даже несмотря на то, что он уже все знал, он вел себя невежественно.

«Завтра? Там какое-то событие. Отец может рассказать тебе об этом лучше, но это очень веселое событие. Тебе понравится», — ответил Гу Линь. «Сегодня вечером я скажу отцу, чтобы он подробно объяснил».

Она забралась на лошадь и велела Лонг Чэню сесть позади нее.

«На этот раз я поеду верхом. Ты можешь сесть сзади», — выдохнул Лонг Чэнь, не желая повторять предыдущую ошибку. Он не хотел снова так страдать.

Если он сядет перед ней, то, по его мнению, окажется между ними. Ни он не мог видеть ее, ни что-либо из его вещей не касалось ничего из ее.

«Хорошо».

Гу Линь спустился и позволил Лонг Чэню подняться первым. Пока Чэнь сидел, она тоже забиралась за его спину.

«Готова?» — спросил Лонг Чен.

«Подожди минутку!»

Гу Линь крепко обнял Лонг Чэня сзади и сказал: «Теперь я готов. Я все-таки не хочу падать».

«Теперь и это тоже?» — подумал Лонг Чен, нахмурившись.

Он чувствовал, как грудь Гу Линь прижимается к его спине, когда она обнимала его, как будто от этого зависела ее жизнь.

Лошадь тронулась с места, пока Чэнь не сводил глаз с дороги, чтобы убедиться, что никого не сбил.

Чтобы отвлечься, он начал говорить.

«Я уверен, что твой отец может рассказать мне об этом, но ты можешь, по крайней мере, дать мне общее представление. Так было бы лучше. Так что же будет завтра?» — спросил Лонг Чен.

«Для общего представления, завтра состоится соревнование всех Основных Кланов Королевства. И по результатам конкурса будет принято решение о распределении ресурсов. Я думаю, вам это понравится. Наблюдая, как слабые земледельцы вроде нас сражаются за ничтожные ресурсы, — ответил Гу Линь.

«Королевская семья тоже будет там», — сказала она далее, сыграв еще один трюк.

Лонг Чэнь все еще чувствовал грудь Гу Линя, но это было еще не самое худшее. Что беспокоило его еще больше, так это ее руки. Пока она говорила, ее руки продолжали скользить вниз, пока не оказались на брюках, касаясь того, чего не должны были касаться.

Гу Линь вела себя так, как будто не замечала этого, продолжая говорить.

«Я уверена, что отец объяснит это лучше», — добавила она.

К тому времени лошадь уже вернулась в особняк клана Гу.

«Мы вернулись. Спасибо, что показали мне окрестности. Я буду в своей комнате», — сказал Лонг Чэнь Гу Линю, слезая с лошади и направляясь к выходу.

«Я приду, чтобы пригласить тебя на ужин, когда наступит ночь», — сказала Гу Линь Лонг Чэню, когда она тоже спустилась.

Стоя позади, она не могла не задуматься о чем-то.

«Этот парень… Я уверена, что он тоже это чувствует. Я это почувствовал. Он, конечно, хочет отпустить. Так что же его останавливает? Почему он просто не перестанет контролировать себя?»

Лонг Чэнь снова добрался до своей комнаты и закрыл дверь. Наконец-то он мог расслабиться без этой мегеры рядом.

«Эта девушка сумасшедшая», — выдохнул Лонг Чен, лежа на кровати.

«Не веди себя так, как будто тебе это не понравилось. Доказательство прямо у меня перед глазами», — сказал Сюнь Лонг Чену, появляясь перед ним.

«Какому здравомыслящему человеку не понравилось бы что-то подобное? Конечно, мне это понравилось. Но это тоже мучительно. Я бы смог контролировать это, если бы освободил свою похоть раньше, но, как ты сказал, ради моей сути я не могу», — сказал Лонг Чен, нахмурившись.

«Все это дело-сплошная неразбериха. Как бы то ни было, перестань меня беспокоить. Позвольте мне медитировать. Таким образом, я смогу еще больше стабилизировать свое развитие, одновременно успокаивая себя», — сказал он далее, садясь в медитацию.

Время шло медленно, пока Чэнь погружался в процесс медитации. Он даже не знал, что с тех пор, как он начал, прошло уже несколько часов. Было уже время ужинать.

Он открыл глаза на звук стука в дверь.

«Она открыта!» — сказал он, открывая глаза.

«Как я и обещал, я здесь, чтобы пригласить вас на ужин», — сказал Гу Линь Лонг Чену, когда она вошла в комнату.

«Хорошо. Я иду».

«Не приходи так быстро. Нет необходимости торопиться. Не торопись», — ответил Гу Линь, смеясь.

Лонг Чэнь понял, что она имела в виду. Он изменил свое обычное утверждение на двусмысленное.

Лонг Чэнь проигнорировал шутку и спросил:» Вы также сообщили Цзи Шаню?»

«Я еще не сделал этого», — ответил Гу Линь. «Кстати, этот человек твой друг?»

«Он мне не друг. Он не что иное, как член семьи, — ответил Лонг Чэнь. «Я сам ему сообщу».

Выйдя из своей комнаты, он прошел в следующую комнату, прежде чем понял. «Цзи Шань! Время ужина! Иди и ешь!»