Глава 88 — Лисичка

~ САША ~

Саша обнаружил, что Данкен был немногословен. Она хотела задать дюжину вопросов, но он быстро увел ее из деревни — так быстро, что она едва успевала за ним. Вскоре, даже если бы она могла найти слова, у нее не хватило дыхания, чтобы говорить. Очевидно, он заметил ее тяжелое дыхание, потому что несколько минут спустя он заколебался, убеждая ее сесть на корточки за деревьями и немного отдохнуть. «Я собираюсь исследовать лучший путь к позиции, где мы можем наблюдать, не будучи замеченными. Подожди здесь и не двигайся!» — настойчиво прошептал он.

Саша с широко раскрытыми глазами, благодарный за возможность перевести дух, просто кивнул и сделал, как он сказал. Но когда мгновение спустя он полностью исчез — ни звука, ни изображения, чтобы понять, куда он ушел, — она вдруг поняла, насколько одинока.

В ее голове мелькали образы Данкена, оставившего ее там, чтобы ее нашли другие люди, но Саша оттолкнул их. Зев и Йет доверяли Данкену. Она бы тоже. Пока он не показал себя ненадежным. Это заставило ее подумать о том, как он сдал ее Зару или людям, и что к тому времени, когда она узнает, что он это сделал, будет слишком поздно, чтобы решить не доверять ему.

Она все еще сидела там, варясь в круговороте страха и решимости, когда он снова появился прямо перед ней.

Саша тяжело вздохнул, и он зажал ей рот рукой, прижимая палец к губам, пока она не кивнула, затем наклонился к ее уху. «Двигайтесь так тихо, как только можете». Затем он склонил голову в том направлении, куда они шли, встал и протянул ей руку к ее ногам.

К Саше они шли через лес вне поля зрения деревни. Она понятия не имела, где они находились по отношению к местам, которые она знала, только то, что Данкен очень старался идти бесшумно и убеждал ее идти только по его собственным стопам через снег и грязь под деревьями.

Она не знала, сколько времени они шли, но вскоре поняла, что они поворачивают вправо. Вскоре она услышала гул голосов, похожий на шум моря, но не могла разобрать ни слова.

Наконец, по мере того как шум становился все громче и голоса становились различимы, они подошли к краю глубокой впадины в земле, где тропа уходила за группу деревьев, как живых, так и упавших стволов и валунов, к ручью, узкому достаточно даже для того, чтобы Саша просто перешагнул через нее. С другой стороны земля снова поднялась, но тропа исчезла под новыми валунами и массивным упавшим деревом.

Саша нахмурился, когда Данкен потрусил вниз по краю оврага, перепрыгнул через воду, а затем начал подниматься по другому берегу, оглядываясь через плечо, чтобы поманить ее за собой. Затем он, казалось, исчез под массивным стволом дерева, которое наклонялось из валунов и мертвых деревьев над ручьем, чтобы встретиться с землей на этой стороне.

Моргая, Саша поспешила вниз и сумела перешагнуть ручей, не замочив ног. Затем, когда она начала взбираться на другую сторону — более крутую, чем казалась, и несколько гладкую — под стволом дерева появилась толстая мужская рука. Она схватила его и проглотила вскрик, когда ее дернули вверх, под гниющее бревно, в небольшое пространство на другой его стороне.

Ее глаза расширились. Они были в комнате… почти. Справа от Саши груда валунов и сухих деревьев образовывала стену, и лишь несколько щелей, разбросанных тут и там на разных уровнях, пропускали свет и звук. Валуны и деревья продолжали складываться и образовывали арку над их головами. Все щели были явно заполнены изнутри глиной и небольшими растениями, пока потолок не стал твердым. С проломом под деревом позади нее она стояла в том, что выглядело как естественный купол, совершенно сухой и отделенный от остального леса.

Как только она встала и встала на ноги, Дункен подошел к щели впереди, куда проникал свет и заглядывал внутрь, нахмурившись.

Когда Саша последовала за ней и обнаружила брешь на высоте головы, она с удивлением увидела, что они обогнули деревню и теперь оказались на небольшом возвышении выше и восточнее центра деревни, где она впервые увидела Зев, приветствовавшую другая химера. Голоса, которые она слышала, были нарастающей волной, когда все больше и больше мужчин наводняло деревенскую площадь. Сначала Саша мог видеть только Химеру в толпе и задавался вопросом, возможно, люди еще не прибыли. Но затем она заметила скопление активности рядом с тропой, по которой они шли в деревню в тот день, увидела Зара в длинной мантии с толстым меховым шарфом на шее, и его волосы развевались во все стороны, как будто он провел по нему руками. Рядом с ним стояли мужчины и женщина, одетые в странную черную одежду, похожую на костюм, в котором сражалась Зев. хотя у них также были ремни с инструментами на талии, и они носили что-то похожее на походные ботинки и шапочки. На женщине был толстый жилет, похожий на рыбацкую куртку, со множеством карманов и мест для мелочей.

Все трое вели жаркую дискуссию с Заром.

«Что происходит?» — прошептал Саша. — Что значит, что они здесь?

— Они должны знать о тебе, — мрачно сказал Данкен. «Нет никакой другой причины, по которой они снова появились так скоро — и именно поэтому Зар выглядит так, будто только что проглотил лимон».

Саша с такого расстояния не мог так отчетливо разглядеть лицо короля, хотя было ясно, что он недоволен. «Но… если они узнают, что я здесь, разве он не собирается просто выдать меня? Почему мы сидим здесь? Разве я не должен бежать?»

Данкен фыркнул. «У людей много преимуществ перед нами, Саша-дон, но их чувства притуплены. Зар принял тебя среди Химер, а женщины ценятся. Он не предаст тебя».

Саша-дон? «Как ты меня назвал?» — спросила она, глядя на него.

Данкен на мгновение замер, затем покачал головой. Он никогда не отворачивался от их взгляда на людей снаружи. «Это ничего. Просто название Химеры. Оговорка. Забудьте, что я это сказал», — сказал он.

Но у нее сложилось отчетливое впечатление, что он внезапно стал намного более напряженным, чем мгновением ранее.