Глава 995: Городской Лорд Кулунг

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Падение лорда города царства Дао Трединг было свидетелем всех, кто был в этом районе.

Было видно, что это надолго запомнится жителям города. Но они все равно будут задаваться вопросом, как это произошло или что за этим стоит.

В конце концов, как только городской лорд упал с неба, он исчез в земле, и его нигде не было видно.

На самом деле, однако, городского лорда в настоящее время волокли по земле и быстро погрузили почти на триста метров вглубь.

Мужчина сомневался в своей жизни и был совершенно потерян.

«Что происходит? Как, черт возьми, это возможно? Кто может это сделать?» Мужчина продолжал спрашивать себя.

~УДАР~

«АРХ!» Наконец, его спуск, казалось, остановился, когда он тяжело приземлился на спину.

Но при падении он понял другое.

«Почему я чувствую боль?!» У городского лорда была еще одна загадка. «Я нахожусь на Стадии Роста Эмбриона царства Поступи Дао, я не должен чувствовать боль от чего-то такого маленького с моей силой…» но как только он подумал о своей силе, он кое-что понял.

«Мое развитие… моя ци… почему она подавлена?!» Теперь мужчина испугался.

~дрожать~

Однако, когда он уже собирался заплакать, он почувствовал, как пол под ним задрожал. Внутри было темно, и мужчина не мог видеть из-за того, что его духовное чувство также было подавлено. Это только сделало его намного более нервным, и он начал дрожать.

«К-кто… Кто там!?» — спросил мужчина, лихорадочно оглядываясь по сторонам.

~шуа~

Затем, через несколько секунд, он увидел два светящихся красных шара, появившихся перед ним. Сферы были больше, чем все его тело, и, казалось, содержали скрытую мощь.

«Что за…» Еще до того, как человек начал это понимать, он увидел поток зеленого света, идущий от земли и достигающий двух красных сфер.

~глоток~

Несколько мгновений спустя мужчина в страхе сглотнул слюну, когда тело Линь Ву предстало перед ним во всей красе. Его два багрово-красных глаза смотрели в глаза городских лордов, заставляя его чувствовать себя маленьким кроликом.

«К-хо… нет… Ч-что… Кто ты?» — спросил городской лорд, заикаясь.

Он не мог поверить своим глазам и надеялся, что у него просто галлюцинации.

«Существо такое большое… такое сильное… как оно может быть?» Мужчина уже начал молиться своим предкам.

«Не так громко сейчас, не так ли?» Линь Ву усмехнулся, продолжая смотреть на городского лорда, получая крупицы информации только от этого.

Первое, что обнаружил Линь Ву, был тот факт, что у городского лорда, казалось, было неустойчивое основание. Это было то, что он обычно видел у тех культиваторов, которые слишком полагались на алхимические пилюли, чтобы повысить свою базу совершенствования.

Городской лорд замолчал и не мог заставить себя что-либо сказать. Огромный размер Линь Ву в сочетании с его аурой был подобен горе, которая висела на его голове.

Из-за этого он не мог говорить, поэтому Лин Ву мог сначала задавать вопросы только мужчине.

— Ну, тогда так оно и будет. Лин Ву начал заказывать. «Я спрошу, ты ответишь, а если нет, тебя съедят». Он постановил.

Городской лорд услышал его слова, но не ответил даже сейчас.

«Ты понимаешь?» — снова спросил Линь Ву, но мужчина не двигался.

~ШЛОП~

Однако в следующий раз Линь Ву использовал ци ветра, чтобы сформировать руку и сильно ударить человека по лицу.

— Я спросил, ты понял!? На этот раз строго сказал Линь Ву.

«ПОНИМАЮ! ПОНИМАЮ! Я ВСЕ ПОНИМАЮ!» Городской лорд вырвался из оцепенения.

«Хорошо… а теперь сначала скажи мне, что это за место». — спросил Линь Ву.

«Это город Третьего Юня. Это город, находящийся под контролем десятого наследника клана Ху, и он является одним из многих, которые он контролирует». — быстро ответил городской лорд.

«Хм… город Третий Юнь. А ты кто?» — спросил Лин Му.

«Я городской лорд, назначенный Десятым наследником, городским лордом Кулунгом». Он снова ответил.

«Понятно, тогда скажи мне, Кулунг, почему в городе так мало культиваторов? И почему у тебя в резиденции шесть зверей царства Дао Шелл?» — спросил Линь Ву.

«Это… единственные культиваторы, которым разрешено существовать в регионе, — это те, кто нанят десятым наследником в любом качестве. Большинство из них — просто младшие охранники или капитаны.

Что касается зверей, то это жертва, которую я приготовил для своего хозяина, — заявил городской лорд Кулунг.

— Жертвоприношение? Ради десятого наследника? — с сомнением спросил Линь Ву.

«Да! Все наследники требуют дани и жертв от своих вассалов и подчиненных. Скоро придет и наша очередь». — ответил Кулунг.

«Но это не объясняет отсутствие в городе естественных земледельцев. Почему их так мало?» — снова спросил Лин Ву.

«Это потому, что… все простолюдины должны платить духовную ци, которую они культивируют, в качестве дани. Если они этого не сделают, они будут убиты». — заявил Кулунг, немного удивив Лин Ву.

«Я не думал, что можно будет использовать чью-то духовную ци в качестве дани…» Линь Ву был удивлен.

Но это также поставило перед ним несколько вопросов.

«И что вы делаете с этой данью?» — спросил Линь Ву.

«Вся ци духа, которую мы получаем от простолюдинов, передается шести животным, которых я выращиваю. Эти звери — клещи, высасывающие ци, и потребляют ци в качестве своей пищи. как налог». Мужчина ответил.

«А как насчет тебя? Я уверен, что здесь есть что-то еще?» — с сомнением спросил Линь Ву.

«Как городской лорд, я могу оставить себе часть дани». — ответил он, дрожа. «Это также причина, по которой я могу совершенствоваться так быстро…»