Глава 47

Глава 47

Императрица наказана

Вдовствующая императрица, которая была тихой, внезапно говорит: «Айцзя считает, что это не имеет никакого отношения к Ян Гуйфэю. Айцзя соглашается с ней; поскольку последний человек, которого Донг Фей встретил до того, как она пропала без вести, была императрица, нет никакого способа для императрицы умыть руки от этого вопроса. Судя по тому, как это видит Айя, императрица должна была бы … —-«

— С этого момента императрице запрещено покидать дворец Фэн Ян, пока мы расследуем это дело. Труп Донг Фея пока будет находиться в ее собственном дворце. Остальные могут вернуться в свои дворцы, — холодно говорит Цзюнь Цянь Че, прерывая то, что собиралась сказать вдовствующая императрица.

Остальные наложницы приседают перед ним в реверансе: «Да, Ваше Величество.- А потом они уходят.

МО Ци Ци яростно смотрит на Цзюнь Цянь Чэ: он действительно верил Ян Шихану! Он действительно верил, что она убила Донг Фея !

— Хм!- МО Ци Ци сердито уходит.

Вдовствующая императрица с несчастным видом поворачивается к Цзюнь Цянь Че: «Че э-э, почему это только так? Вы должны были приказать Министерству юстиции провести судебный процесс над ней. Ты действительно веришь, что она не имеет к этому никакого отношения? Тебе не кажется, что ты слишком неравнодушен к ней?»

Цзюнь Цянь Че спокойно отвечает ей: «Императорская мать, этот сын не на стороне императрицы. Просто, даже если в гареме будет потеряна жизнь, если мы вовлечем в это Министерство юстиции, то это только нанесет вред имени императорского клана. Кроме того, нельзя недооценивать силу клана МО. Этот сын только приходит к этому решению после тяжелого рассмотрения»

-Не говорите айдже, что Ваше Величество планирует просто оставить все как есть?- вдовствующая императрица с этим не согласна.

Глаза Цзюнь Цянь Че ледяные, и его тон значительно остыл, » Чжэнь отправит людей, чтобы расследовать это дело. Зен никогда не пощадит того, кто посмеет причинить вред кому-то еще во дворце.»

Услышав это, Ян Ши Хань спрашивает: «если мы узнаем, что это действительно сделано императрицей, накажете ли вы ее, Ваше Величество?»

Холодный свет вспыхивает в глазах вдовствующей императрицы, «если это действительно сделано МО Ци Ци, Ваше Величество должно использовать этот шанс, чтобы убить птицу, чтобы предупредить обезьяну и предупредить клан МО. Даже если вы не убьете ее, вы должны, по крайней мере, свергнуть ее с поста императрицы и отправить в холодный дворец. Что вы думаете о моем предложении, Че Эр?»

(TN: убить птицу, чтобы предупредить обезьяну (杀鸡儆猴) = наказать кого-то, чтобы предупредить других.)

Цзюнь Цянь Че слегка кивает: «то, что сказала императорская мать, верно. Если это действительно сделано МО Ци Ци, Чжэнь определенно накажет ее сильно. В любом случае, пришло время для нас, чтобы облегчить власть клана МО.»

Вдовствующая императрица и Ян Ши Хань обмениваются взглядами, прежде чем рассмеяться.

МО Ци Ци сердито возвращается в свой собственный дворец Фэн Ян, становясь еще более разъяренным с течением времени.

Увидев выражение ее лица, бан Сян немедленно утешает ее: «не волнуйтесь, ваша светлость. С герцогом Чжэнь вокруг, император не посмеет сделать что-либо с вами.»

-Не смей говорить о Цзюнь Цянь Че в моем присутствии! Мысль о нем расстраивает меня! Труп Донг Фея был обнаружен случайно. Янг Ши Хан На самом деле подозревает меня в убийстве ее, и этот проклятый Цзюнь Цянь Че на самом деле верит ей! Какая ненависть! Какой муж не доверяет своей собственной жене! Быть женатым на Цзюнь Цянь че-это моя дерьмовая удача!»

-Ваша светлость, на самом деле Его Величество ни в чем не виноват.- Прошептала бан Сян, заставив себя быть храброй.

Когда она слышит это, МО Ци Ци пристально смотрит на бан Сяна: «что ты имеешь в виду, бан Сян? Если я не виню Цзюнь Цянь че, то кого же я виню? — Я сам? Только не говори мне, что ты тоже думаешь, что я убил Дон Фея

Бан Сян тут же взмахивает руками: «нет! — Нет! Этот слуга верит в вашу милость.»

-Тогда почему ты говоришь за него? Какую пользу он вам принесет?»МО Ци Ци спрашивает в гневе.

— Как вы можете говорить такое этому слуге, Ваше Сиятельство? — на лице бан Сяна отражается обида. — я не знаю, что вы думаете. Эта служанка — твоя горничная, которая сопровождала тебя с тех пор, как мы оба были маленькими. Я самый близкий вам человек. Не важно, что другие люди обещают мне, я никогда не предам тебя. Кроме того, император все равно никогда не станет пытаться подкупить меня. Я сказал это потому, что вы действительно встречались с Донг фей до ее исчезновения. Я полагаю, именно поэтому его величество наказал вас. То, что ты сказал мне, было настоящей несправедливостью!»

«В порядке. Я просто была слишком расстроена на Цзюнь Цянь Че. Я говорил это в гневе, вам не нужно принимать это близко к сердцу. Позвольте мне спросить вас, я действительно вызвал Донг Фей, прежде чем она исчезла?- Только не говори ей, что Донг Фей действительно был убит первым владельцем этого тела. Если да, то означает ли это, что она должна будет нести основную тяжесть за нее? Ху-ху, как она может быть такой невезучей?

Бан Сян кивает: «Ваша Светлость действительно вызывали ее перед ее исчезновением. На самом деле, в тот день ты сделал ей очень строгий выговор.»

Имущество©; вне его, оно украдено.

— Сделал ей выговор? Что ты имеешь в виду? Насколько тяжело было на самом деле тяжело?- МО Ци Ци тяжело сглатывает, с тревогой ожидая ответа от бан Сяна.

Пан Сян вспоминает в тот день: «Дон Фэй была высокомерной и высокомерной, потому что она была лично избрана вдовствующей императрицей, чтобы служить Его Величеству. Она считала вдовствующую императрицу своей опорой, поэтому редко была вежлива с людьми, которых встречала, включая вашу светлость. Ваша светлость не смог терпеть ее и вызвал ее во дворец Фэн Ян, 3 месяца назад. Донг Фей тогда посмел тебе перечить, поэтому ты разозлился и стал звать людей, чтобы те ее ударили.»

— Ударил ее? Ударить ее куда? Были ли ее травмы серьезными?- МО Ци Ци в этот момент даже дышать трудно.

Бан Сян снова кивает: «тогда это было довольно серьезно. Вы приказали ударить Дон Фея 20 раз. Она закончила тем, что истекала кровью и вместо того, чтобы попросить людей остановиться, ты разозлился еще больше. Ты дал ей несколько пощечин и сказал, что твоя жизнь будет хуже смерти. А потом ты ее выгнал.»

— Мы сначала думали, что Донг Фей пойдет и пожалуется Его Величеству и вдовствующей императрице, но она вместо этого подавила этот вопрос. Через два дня из дворца Донг Сюэ пришла весть, что Донг Фей исчез. Его Величество приказал обыскать ее, но через десять дней они ничего не нашли. Ваша Светлость сказали Его Величеству, что она совершила прелюбодеяние и сбежала со своим любовником. Когда вы рассказали об этом, Его Величество пришел в ярость и сделал вам выговор. После этого Донг Фей уже не мог быть найден, поэтому дело постепенно стало забываться.»

Лоб МО Ци Ци полон пота, когда она слышит это: черт возьми, предыдущий владелец в основном искал смерти с каждым движением, которое она сделала. Если бы не власть клана МО, прежний владелец давно бы умер. Она не только ударила невинного Дон фея , но и заявила, что сбежала со своим тайным любовником. Она практически всем рассказывала, что императору наставили рога. Она была так же хороша, как ударить его по лицу. Ху-ху, неудивительно, что Цзюнь Цянь Чэ гневно наказал ее.

-Если вы так ставите вопрос, означает ли это, что смерть Донг Фея действительно имеет какое-то отношение к бенгон ? Неужели я приказал людям убить ее и похоронить в Розовом саду? Донг фей не умерла спокойно, поэтому она воспользовалась тем, что я сегодня пошел в сад и заставил меня случайно выкопать ее…» — догадывается МО Ци Ци.

Бан Сян в шоке смотрит на дверь. Убедившись, что вокруг никого нет, она шепчет ей: «Ваша Светлость, как же вы пришли к такому выводу? Даже если бы вы наказали ее перед смертью, 20 ударов и пара пощечин не убьют ее! Тот, кто причинил ей вред, был кем-то другим. Кто-то играет в интригу, убивая Донг Фея, чтобы оклеветать вашу милость.»

-Если бы кто-то хотел причинить мне вред, они не стали бы хоронить ее труп. Это не имеет смысла», — говорит Мо Ци Ци в замешательстве.