Глава 772 — Странные стручки

Сэм вошел в пузырь и посмотрел на стручки.

Есть стручки разных размеров, и все они имеют яйцевидную форму.

Самые большие-это те, которые достигают восьми футов в высоту, и большинство из них не дают никаких энергетических волн или реакций, когда Сэм наблюдал за ними энергетическим зрением. У этих стручков также нет никаких узоров на нем. В этой категории есть только несколько стручков, которые проявляют некоторые признаки энергии.

Меньшие стручки варьировались от одного фута до семи футов, и все они имеют узоры. Чем больше они становились, тем слабее становились узоры.

Есть некоторые стручки этой категории, которые достигают почти восьми футов, и узоры едва видны. Есть очень близкие к стручкам, которые вообще не имеют узоров.

Сэм положил руки на капсулу и воспользовался наблюдательностью. Сначала он сделал это на пустой капсуле. Капсула казалась пустой. Сама капсула имеет чрезвычайно сложную структуру. Зерна слишком маленькие. Он явно напоминал ему структуры, созданные наноматериалами. Они маленькие, компактные, и связывание каждого зерна сложное.

Из них получатся хорошие оборонительные орудия.

Продолжая наблюдать, он с удивлением заметил, что дно капсулы не совсем закрыто. Есть небольшая кровать, похожая на внутренности устрицы.

Сэм переместился в другую большую капсулу без рисунков, но с энергетическими волнами.

Как только он положил руку на капсулу, Сэм услышал что-то в своей голове.

Он удивился, тут же отдернул руку и огляделся. Убедившись, что здесь никого нет, Сэм снова медленно опустил руку и снова начал прислушиваться к голосу.

[Боль, Боль, Боль…]

Это не совсем слова, как будто существо внутри посылает все чувства прямо в его мозг.

Сэм продолжил с наблюдательностью. Теперь он мог видеть, что входит в пустотелую конструкцию, и смутно догадывался, какова функция этой капсулы.

В настоящее время в капсуле сидит Морской народ. Ложе, похожее на внутренности устрицы, слабо светится, и капсула полна воды, полностью погружающей морской народ.

Морской народ-это не кто иной, как тот, кого Сэм ранил при первом нападении. Внутри туловища есть большая дыра, которая медленно заживет, по мере того как постепенно отращивается плоть.

Сэм был немного ошеломлен. Он убрал руку и оглядел остальные капсулы.

Эти капсулы, похоже, созданы для выздоровления этих людей. Но маленькие стручки смутили его еще больше.

Он подошел к тому, что поменьше, и положил руку.

На этот раз он был ошеломлен еще больше. Это, конечно, еще больший сюрприз.

Внутри капсулы есть морской народ, но не тот морской народ, с которым он сражался. Морской народ в стручке относительно короче, меньше, и внутренности не заполнены только водой. Вода немного вязкая, и внутренние стены выглядели как внутренности w.o.m.b.

Есть слабая мембрана на теле морского народа, и она явно не развита полностью.

Сэм убрал руку и подошел к другой капсуле поменьше. Это самый маленький из всех, и его предположения были верны.

В этой маленькой капсуле находится маленький морской народец размером с младенца. Это подобно тому, как зародыш превращается в ребенка с лицом и руками, еще не полностью сформировавшимися.

Он не мог не удивляться этому.

Первая мысль, которая пришла Сэму в голову, — что они могут быть искусственно созданы.

Но если это правда, тогда возникает вопрос, кто его создал, на который он не смог найти ответа. Но установка действительно похожа на то, что могло быть создано искусственно.

Сэм посмотрел на горизонт глубоких морей и удивился, увидев, что там будет. У него не так много времени, поэтому он покинул пузырь и поплыл в другом направлении.

Он не стал углубляться, но хотел посмотреть, можно ли найти такие же пузыри на том же уровне моря, и его догадка оказалась верной. Он мог бы найти их, на самом деле они не редки и не редки.

Узнав об этом, он не стал с ними связываться, а вместо этого начал все записывать и углубился в море.

К настоящему времени снаружи уже рассвело, и Морской народ уже возвращается вместе с большим количеством трупов.

Сегодня улов в два раза больше обычного. Так как они ничего не сделали прошлой ночью и, казалось, отомстили.

Войдя в воду, они разделили свою добычу, то есть трупы людей, и отправились к своим пузырям.

Когда морской народ, принадлежащий к пузырю, который Сэм только что «посетил», был шокирован, и немедленно команда покинула это место, чтобы найти командира, трансцендентного Морского народа стадии, который является частью другого пузыря.

Этот пузырь не только больше, он также имеет двойные стручки, чем пузырь, который посетил Сэм.

Морской народ передал сообщение, и командир был удивлен. После еще некоторого общения он узнал, что ни одна капсула не пострадала, поэтому он послал поисковую группу из самых сильных из группы из каждого пузыря, чтобы искать до ночи, в то время как он сам пошел в глубокое море, чтобы сделать что-то сам.

Сэм не знает, что сотни морских людей ищут его в пределах диапазона пузырей. Если бы он знал, то был бы рад, что ушел раньше.

Он двигался на полной скорости больше часа и сейчас находится далеко от зоны действия пузырей. На самом деле он встречался со многими морскими существами, и ему приходилось сражаться с ними и бежать от некоторых из них из-за их огромного количества.

Вскоре он нашел дорогу в другое место, где обитал морской народ. И, к его удивлению, теперь это не просто пузырь.

Там есть один большой пузырь, который в два-три раза больше первого, который видел Сэм, и шесть пузырьков поменьше, окружающих его.

Сэм мог видеть их всех вместе только издалека и из-за свечения, которое стало ярче из-за их присутствия в одном и том же месте.

Он был удивлен, что здесь так много морского народа.

Их просто слишком много.

Они все равно тренируются и охраняют друг друга с таким количеством капсул внутри.

Один из морского народа тренирует остальных. Помогать им превращать воду в копья, бросать их и контролировать их движение в воде, слияние стихий и так далее.

Сейчас они тренируются как обычные солдаты. Сэм немного раздосадован, он больше не мог двигаться. Дальше этого места нет никаких укрытий, и если он действительно подойдет куда-нибудь близко, ему придется сражаться с сотнями из них под водой в одиночку.

Даже если ему удастся сбежать, цена, которую придется заплатить, слишком высока.

Он решил сделать крюк и пройти мимо этого большого пузыря и поплыл в сторону.

После того, как он ушел, в течение часа есть еще один морской народ, который прибыл в это место. Если бы Сэм был здесь, он бы узнал его. Он-тот, кто привел морской народ к нападению на сушу.

Но он пришел не один, он привез с собой в пузыре большую охапку мертвых тел.

Он пошел к большому пузырю в центре, чтобы встретиться с человеком, который тренирует войска, и отдал трупы.

Пришли несколько солдат, которые тренируются, забрали трупы и закопали их под стручками.

Командир и дрессировщик некоторое время общались, и первый ушел, но на этот раз вместе с ним двигаются еще несколько морских людей. Но они не идут нормально. Они подошли к капсуле и положили на нее руку, впрыскивая внутрь энергию, и через некоторое время капсула слегка покачнулась и медленно поплыла вверх.

Под капсулой есть щупальца, которые покрыты кровью и почвой морского дна, и казалось, что у нее есть своя собственная жизнь.

Теперь и морской народ, и стая плыли и следовали за командиром и достигли, они путешествовали к пузырю, который находится под прямым командованием командира.

Там некоторые из морских людей поместили свои стручки в пузырь, и он погрузился в морское дно, прежде чем отправить остальную часть к различным более мелким пузырькам на мелководье, и один из них был тем, который Сэм посетил и уменьшил некоторые числа ранее.

И в течение дня после их потери армия морского народа снова пришла в норму.

Сэм ничего об этом не знает, но его нашел кто-то другой.

В настоящее время он плавает перед большим количеством трупов эльфов, людей и кентавров, которые коллективно плавают внутри пузыря, и морского народа, который плавает перед этим пузырем.