глава 128: любовь в старые времена

Глава 128: любовь в старые времена

Переводчик: Lan Редактор: Efydatia

Было бы преувеличением называть Цинь Гуань деревенским Фениксом Циня. Деревенские жители считали его красивым мальчиком, совсем как Золотой фазан, время от времени вылетающий из леса, демонстрируя свои блестящие перья охотникам.

Цинь Гуань не знал об их мыслях. Ему просто нравилось играть со своими маленькими друзьями, братьями и сестрами. Зимой в деревне не происходило ничего интересного. Большинство молодых людей просто сидели дома и играли в карты. Однако Цинь Гуань любил играть с подростками.

Там было так много интересных вещей, чтобы сделать, в том числе, но не ограничиваясь этим, ездить на козле в обратном направлении, провоцируя кошек и собак, и копаться в Спящих змеиных норах. Они не вернулись, пока не стемнело. Цинь Гуань повел грязных обезьян обратно домой. Его бабушка вытерла грязь с их одежды метлой, предупреждая их: «не выходите вечером. Там нет никаких огней, вы будете растягивать ноги в темноте!»

Сидя за обеденным столом, Цинь Гуань с гордостью показал два журнала своим бабушке и дедушке, которые сидели во главе стола. На их морщинистых лицах появились улыбки. Наш внук находится в книге! Хорошо для него!

Во время весеннего фестиваля в сельской местности всегда царила богатая праздничная атмосфера. На 23-й день двенадцатого месяца лунного года бабушка Цинь Гуань сварила сахар из сладкого картофеля в сахарные шарики и положила их в мешки из-под муки. Каждый член семьи мог взять немного в свое свободное время. (Когда автор училась в начальной школе, у входа в ее школу стояли стенды, торгующие сахарными шариками по 0,05 юаня каждый. Теперь это исчезло, но она все еще скучает по этому.)

На 28-й день двенадцатого месяца лунного года, с помощью других женщин семьи, бабушка Цинь Гуань приготовила большие булочки с финиками. В одной булочке было около одной котики, что означало, что Новый год наступал тихо.

На 30-й день повсюду гремели петарды. В канун Нового года все засиделись допоздна, чтобы встретить новую весну 2000 года.

Их счастье продолжалось до пятого дня первого месяца нового лунного года. В доме царила всеобщая суматоха. Самый младший дядя Цинь Гуаня должен был нести песок в качестве наказания для администратора деревни.

Дедушка Цинь Гуаня сидел в кресле с выгравированными на нем восемью бессмертными и спокойно смотрел на своих детей. Он постучал трубкой о подошву ботинка, чтобы очистить ее от пепла, и добавил еще табаку. Он продолжал курить.

Старший дядя Цинь Гуаня, отец и тетя стояли перед ним, молча ожидая его приказаний.

Дедушка откашлялся и позвал внуков, которые прятались за занавешенной дверью. -Заходите и расскажите мне о делах вашего дяди.»

Во главе с Цинь Гуань мальчики и девочки послушно вошли и встали в ряд позади своих родителей.

Приняв позу поклонения предкам, дедушка откашлялся и сказал: «Твой четвертый брат был обманут и присоединился к религиозной группе несколько месяцев назад. Он сказал, что иерарх может лечить больных и кормить их, поэтому он не пошел в больницу и перестал работать в поле. Он даже попросил своего ребенка остаться дома вместо того, чтобы ходить в школу. Я забрал ребенка домой и попросил твою мать отвезти его в школу.»

Его сыновья и дочь были удивлены. Наш брат присоединился к ереси, а ты так спокойно к этому относишься? Они были потрясены его следующими словами.

-Я думал, что это серьезно, так как его жена тоже была в группе. Я думал, что семья развалится, поэтому сообщил об этом в местный полицейский участок на въезде в деревню…»

Об этом сообщили в местном отделении полиции… Сообщили об этом в местный полицейский участок… холодный пот выступил по всему их телу. Отец такой беспристрастный и неподкупный!

-В этом не было ничего особенного. Они просто должны были сделать социальное обслуживание для нарушения мира. Им пришлось полгода рыть ямы с песком к востоку от нашей деревни. Ни тюремного заключения, ничего такого.»

Тюрьма могла бы быть и лучше. Они бы не остались в тюрьме так долго.

Прежде чем отец Цинь Гуаня успел что-то сказать, его дедушка посерьезнел. -Это была ересь! Эти парни были злыми!»

Все замолчали. Присоединиться к ереси было преступлением. К счастью, дедушка Цинь Гуань был проницателен.

Его дяди решили, что этот вопрос не подлежит обсуждению, и не стали настаивать. Их дети ничего не чувствовали. Они просто смеялись.

Цинь Гуань втайне глубоко вздохнул. К счастью, в этой жизни дедушка спас его дядю. Если бы его обманули и он уехал в столицу, никто не смог бы его спасти.

Тем временем его дядя скреб песок в руках. Деревенский староста был главным, и он был рад получить так много бесплатной рабочей силы. Похоже, что там будет увеличение производства. Я буду в одном шаге от того, чтобы стать мэром.

……

После весеннего праздника родители Цинь Гуаня вернулись в город И. Его дядя и тетя были заняты работой в поле, так что Цинь Гуань, старший внук, был единственным, кто остался во дворе его бабушки.

После своего перерождения Цинь Гуань обнаружил, что больше наслаждается дополнительным временем, проведенным с бабушкой и дедушкой. Он почувствовал бесподобное тепло.

Наступила ночь. Бабушка Цинь Гуань шила на теплом Кане в тусклом свете, рассказывая историю своей любви с дедушкой.

Их историю стоило услышать сотни раз. Это была не современная любовная драма. В нем чувствовалась особая сдержанность и теплота старых времен.

Когда они были молоды, бабушка Цинь Гуань была дочерью сельского джентльмена, в то время как его дедушка был никем. Расстояние между ними было примерно таким же, как между благородной девушкой и батраком на ферме.

Это была любовь с первого взгляда.

Следуя указаниям своей семьи, его бабушка осталась дома. Его дедушка украдкой поглядывал на нее, когда покупал зерно для своего босса, но он постоянно держал ее в своих мыслях.

Ему тогда было 15 лет, а ей-14.

Дедушка Цинь Гуаня изо всех сил старался сократить разрыв между ними. Он умолял старого лавочника научить его читать, вести книги и считать. В те смутные времена, пользуясь серебряными монетами в своем джутовом мешке, он осмеливался доставлять зерно в лавку морем.

Благодаря его усилиям, его дедушка сумел в конечном итоге иметь свой собственный магазин зерна. Когда они с бабушкой Цинь Гуань поженились, ему было 19 лет, а ей-18.

Они помогали друг другу во времена нищеты и доживали до старости в супружеском блаженстве. Они вместе прошли через все трудности, всегда держась за руки. Они вели одинаковую жизнь и в мирное время, и в тяжелые дни. Они ни о чем не жалели и никогда не покидали друг друга.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.