Глава 389 — Глава 389: Все, что у меня есть, принадлежит тебе (2) 1

Глава 389: Все, что у меня есть, принадлежит тебе (2)1

Переводчик: 549690339

Она коснулась сухой кожи щеки женщины, которую пытали два дня, ты до сих пор не понимаешь, ее голос был таким холодным, что заставлял сердца людей биться быстрее, твоя жизнь стала моей с тех пор, как два дня назад.

Прохладный ветерок обдувал его лицо.

Майло не видел ясно ее движений.

Нож для фруктов, который изначально лежал на кофейном столике, теперь оказался в руке собеседника, и он прижимал его к артерии на своей шее.

Прядь волос была отрезана на чрезвычайно быстрой скорости и рассыпалась по ее телу, вызывая зуд кожи.

— Ты спрашиваешь меня, чего я от тебя хочу?

— Нет… — голос Майло дрожал. Ее шеи коснулся острый и холодный кончик ножа, и по коже появились мурашки. Я… все, что у меня есть, принадлежит тебе.

«Да.» Си Ронг быстро убрал нож для фруктов. Как будто все, что только что произошло, было всего лишь иллюзией или шуткой друзей.

в шкафу есть аптечка. Иди и залечи свои раны. Си Ронг, вернувшийся в свое кресло, указал в сторону шкафа.

Майло послушно пошел искать его.

В маленькой аптечке был алкоголь и всякие лекарства.

Майло, очевидно, обладал профессиональными знаниями в области исцеления. Достав медицинский спирт, пинцет и вату, она начала удалять осколки стекла из ноги. Два дня назад на ее вилле Си Ронг внезапно напал на нее, и ее руки и ноги были повреждены осколками стекла, которые она уронила. После этого ее на два дня заперли в шкафу, так что у нее не было возможности обработать рану.

К счастью, травмы ее рук и ног оказались не слишком серьезными. Через два дня раны немного воспалились, но угрозы для жизни не было.

Майло глубоко вздохнул от боли, пока она обрабатывала свои раны. Ее тело тряслось, когда она сидела на земле, как будто она могла снова потерять сознание в любой момент.

Спустя более десяти минут Майло наконец залечил рану на ее колене. Когда подошла ее очередь, было очень неудобно пользоваться одной рукой.

Тень снова нависла над ней, и Майло был так потрясен, что чуть не выронил пинцет из руки. Она думала, что Си Ронг злится на нее за то, что она слишком долго. Я…

«Дай мне руку». Си Ронг равнодушно прервал ее и опустился перед ней на колени.

Майло тут же протянула руку, но выражение ее лица было нерешительным и испуганным.

Она наблюдала, как Си Ронг умело дезинфицирует пинцеты. Он аккуратно нанес дезинфицирующее средство на руку и осторожно собрал мелкие осколки стекла.

В этот момент она даже не почувствовала боли в руке. Она просто ошеломленно смотрела на Си Хуана.

Яркий свет хрустальной люстры озарил Си Хуана. С точки зрения АТило она могла ясно видеть свою гладкую нефритовую кожу и густые ресницы, которые слегка свисали, закрывая половину глаз. Эти глаза были сосредоточены на вещах перед ней. Было так тихо, что она чувствовала себя бесконечно красивой.

Когда Майло поняла, что ее тронули действия противника, и почувствовала комок в горле, она так испугалась, что отпрянула.

Как только она это сделала, она пожалела об этом. Она посмотрела на Си Ронга дрожащими глазами, ожидая пыток, которые могли обрушиться на нее.

Однако выражение лица Си Ронга было спокойным, как будто его не интересовали ее действия. Он положил пинцет в руку и сказал: «Иди сюда».

Увидев, что Майло не шевелится, она опустила голову, чтобы взять другое лекарство из аптечки, и небрежно сказала: — Не заставляй меня повторять это во второй раз. Когда он поднял голову, то увидел Майло, послушно стоящего перед ним.

«Рука.» Си Ронг удовлетворенно улыбнулся.

Майло не смел взглянуть на нее.

Однако чем больше он отводил взгляд, тем более чувствительными становились его остальные чувства.

Она почувствовала, как ей на руку нанесли мазь, а затем завернули в медицинскую ткань.

«Выпрями ноги». Он услышал инструкции другой стороны.

Майло все еще чувствовал себя неловко. Она знала, что если выпрямит ноги, ее действительно будет видно, поэтому не шевелилась.

Однако она почувствовала силу на босой ноге, и ей ничего не оставалось, как выпрямить ногу. В одно мгновение ее сухие глаза снова начали болеть, и она резко подняла голову, чтобы посмотреть на Си Ронга.

Пара холодных и ясных глаз встретилась с ней взглядом.

Такие глаза должны появляться только на лице могущественного и Благородного человека, а не извращенца!

Майло упорствовала секунд шесть-семь, а затем молча опустила глаза. Что-то сломалось в ее сердце, но оно, казалось, укоренилось.

Она не могла этого понять и не смела об этом думать. Она знала только, что была полностью захвачена этим человеком по имени Си Ронг. Она не могла быть более жалкой. У нее не осталось ни достоинства, ни частной жизни. У нее не осталось даже последней капли достоинства. Какое право она имела стыдиться? другую сторону это даже не волновало.

Изменение Майло было молчаливым, но Си Ронг все равно это заметил.

Тело под ее руками уже не было таким жестким и устойчивым. Она как будто сдалась и расслабилась. Она послушно выпрямила ноги и показалась перед собой, ничего не скрывая.

После того, как Си Ронг нанес лекарство на ногу Майло и перевязал ее, он развернулся и пошел на ближайшую кухню мыть руки. Когда он вышел, он понял, что Майло все еще находится в том же положении, что и раньше, — она ​​​​была настолько послушна, что выглядел как раб.

Однако действительно ли его собираются приручить именно так?

Си Ронг откинулся на диване и позвал ее: «Иди сюда.

Майло медленно встал и подошел к ней, прежде чем присесть на корточки.

«Хорошая девочка». Си Ронг похвалил.

Другой собеседник действительно поднял голову и улыбнулся ей. Сухая и потрескавшаяся рана на его губах разорвалась, и снова потекла кровь.

Си Ронг вытащила салфетку и вытерла лицо. Я тоже не хочу причинять тебе боль.

Эта фраза все еще действовала на нервы Майло. Свет в ее глазах дрожал, и она подавила свое стремление к знаниям и посмотрела на нее с подозрением.

те, кто заслуживают смерти, — это остальные, — Си Ронг подняла подбородок с салфеткой между пальцами и улыбнулась. — Послушай меня послушно и сыграй со мной в игру. Давайте найдем этих плохих парней».

Хорошо.» В голове Майло царил беспорядок. Он не хотел причинить ей боль, но… Была ли какая-то другая причина?

— Иди и приготовь себе еще еды. Си Хуан отпустил ее и выбросил салфетку в мусорное ведро.

В холодильнике стояла готовая еда, и голодный Майло был совершенно не привередлив. Всю готовую еду он запихивал себе в рот, даже не заботясь о своем имидже.

Си Ронг спокойно ждал, пока она вернется к нему после еды, прежде чем дать указание: «Иди и позвони своему менеджеру. Скажи ей, чтобы она пришла завтра на шоу «Бесконечный коллапс».

Закончив говорить, она встала. Я не думаю, что тебе нужно, чтобы я учил тебя, как это говорить.

Майло, долго молчавший, удивленно спросил: — Ты меня отпускаешь? »

Си Ронг молча подошел к двери. Прежде чем открыть его, он обернулся и загадочно улыбнулся ей: «Увидимся завтра».

«..» Майло молча наблюдал, как она открыла дверь и ушла, а ее фигура исчезла за дверью.

В светлой гостиной свет был настолько ярким, что резал глаза..