Глава 1256-1256. Редкие вещи очень дороги.

1256 Редкие вещи очень дорогие

С днем ​​рождения?

Цзянь Чаншэн прислонился к каркасу кровати и с удивлением подумал об этом. Вчера было…

Это был день рождения Мэйзи!

Сердце Цзянь Чаншэна заколотилось, и все волосы на его теле встали дыбом.

Он поднял глаза и увидел, что Цяо Шуи уже вышла из комнаты с чашей.

Цзянь Чаншэн вздохнул с облегчением. Казалось, Шуи ничего не заметил.

Он в отчаянии схватился за лоб. Он чуть не раскрыл тайну, которую скрывал много лет, когда был пьян.

Естественно, он не мог сообщить об этом Цяо Шуи. Цзянь Чаншэн думал так, чтобы защитить Цяо Шуи. Она любила его всем сердцем, и Цзянь Чаншэн знал, что он был всем для Цяо Шуи. Если бы Цяо Шуи узнала, что он родил двоих детей от кого-то другого, она бы сломалась.

Алкоголь был вреден. Цзянь Чаншэн потер виски и подумал, что больше не может так себя вести.

Если он однажды случайно скажет это, это повлияет не только на его семью, но и на мирную жизнь Мейзи и двух детей.

Однажды он уже был ублюдком. Он не мог снова навредить Мейзи.

За дверью Цяо Шуи постояла в коридоре мгновение, прежде чем бесстрастно уйти.

бокс ов эл. ком

За последние несколько дней над семьей Ван нависли темные тучи. У пожилой пары были хмурые лица. Вначале они могли притворяться, что ничего не произошло, но дни шли, и они оба думали о Ван Юньфа и больше не могли притворяться, что улыбаются.

Старик сел на каменную скамью возле виллы и выкурил сигарету. Его фигура была унылой, и он сильно похудел.

На лице старухи было озабоченное выражение. Она стояла на каменных ступенях возле виллы и смотрела на что-то. Время от времени она вздыхала.

Поскольку дальнейшего прогресса не было, у них не было другого выбора. Будь то полицейский участок или Ван Юньчжун, они сказали им ждать новостей.

Беспомощная, она могла только ждать. Ничего не случилось. Дни прошли быстро.

В этот момент издалека медленно подъехало такси и остановилось у входа в дом Ван Юньчжуна.

Старик и старушка одновременно оглянулись и увидели, что дверца машины открыта. Раздувшаяся фигура медленно слезла с заднего сиденья.

Ли Ся сжала живот. Просто выходя из машины, она обливалась потом.

«Ся!»

Увидев, что это была Ли Ся, старушка пришла в себя и быстро подошла к ней. Она не могла не сказать обеспокоенно: «Почему ты здесь с животом?»

«Мама, я просто думаю о Юнфа. Я хотел подойти и обсудить с вами, что делать», — сказал Ли Ся.

Старик тоже потушил сигарету и встал, чтобы подойти. Когда он услышал слова Ли Ся, он не мог не сказать медленно: «Ты беременна, так что не ходи вокруг. Мы подумаем, что делать с Юньфа. Не волнуйся.»

«Как мне не волноваться?!» Ли Ся вздохнул. «Прошло так много времени, но новостей до сих пор нет. Другая сторона проснулась? Если это так, я думаю, нам придется пойти еще раз и просить о снисхождении».

Старушка быстро кивнула. «Да, я тоже так думаю. Я просто жду новостей. Ваш брат оставил им свой номер телефона и сказал, что они свяжутся с нами, как только примут решение.

Как только она закончила говорить, она помогла Ли Ся попасть на виллу. «Давайте поговорим внутри. На улице холодно.»

Когда Ли Ся вошла, она сказала: «Мама, мы не можем просто ждать, пока они свяжутся с нами в это время. Мы слишком пассивны. Нам еще нужно проявить инициативу. На мой взгляд, давайте посмотрим еще раз, когда у нас будет время».

В комнате Сюй Цяньцянь выходила из спальни на втором этаже, когда она смутно услышала, как открылась дверь и голоса. Она не могла не остановиться.

Когда она внимательно прислушалась, то поняла, что там была жена Юнфы. Сюй Цяньцянь не могла не закатить глаза. Она развернулась и вернулась в спальню.

Поскольку Ван Юньфа и его жена не внесли свой вклад, когда поженились, Сюй Цяньцянь все еще затаил обиду и не произвел на них хорошего впечатления.

В гостиной старушка осторожно помогла Ли Ся сесть на диван. Она осторожно коснулась своего живота и с беспокойством сказала: «Твой живот становится больше. Ты должен быть осторожен. Вам не может не хватать людей вокруг вас».

«Мама, я в порядке. Сейчас я живу в доме моей материнской семьи. Моя мама хорошо заботится обо мне. Не беспокойся обо мне. Сейчас самое главное — Юньфа», — сказал Ли Ся.

При упоминании Ван Юньфа пожилая женщина не могла не вздохнуть. «Эх, какой смысл волноваться? В полицейском участке уже сказали, что хотят, чтобы мы дождались новостей».

Она не раз упоминала, что хочет пойти в больницу, чтобы посмотреть, но Ван Юньчжун остановил ее. Он сказал, что боится, что Ван Дапэн еще не проснулся. Если они уйдут сейчас, это только еще больше разозлит семью другой стороны.

«Ся, твой брат уже нашел кого-нибудь, чтобы поспрашивать в больнице». В этот момент старик сказал: «Он сказал, что пока Ван Дапэн проснется, мы пойдем снова. Не беспокойтесь слишком сильно. Твой брат усердно работает и не забыл об этом».

«Да, да. Он все еще думает об этом. Не волнуйся, — утешила ее старушка.

Ли Ся слегка кивнула и обвела взглядом огромную виллу. В последний раз, когда она приезжала сюда, Ван Юньчжун и Цзян Чуньфэнь не развелись. На этот раз они уже сменили хозяйку.

— Где невестка? — небрежно спросила Ли Ся. На самом деле, она была немного недовольна. Она была беременна, а другая сторона даже лица не показывала?

Когда старушка услышала это, она быстро сказала: «Ваша невестка наверху. Она также беременна. Она редко спускается вниз и просто лежит наверху. Она много спит, так что, наверное, сейчас спит».

Как только она закончила говорить, пожилая женщина сменила тему и с беспокойством спросила Ли Ся: «Ся, ты голоден, верно? Твой брат купил птичье гнездо для твоей невестки на кухне. Мама принесет тебе порцию, ладно? Твоя невестка придирчива и не любит это есть!

«Птичье гнездо?» Глаза Ли Ся загорелись. «Это дело высокого уровня. Я слышал, что это дорого».

«Верно.» Старушка улыбнулась и сказала: «Но ваша невестка не ест его. Она съела его только дважды после покупки. Она больше не ест. Мама принесет тебе порцию. Это птичье гнездо невкусно. Мама положит тебе немного сахара.

Ли Ся несколько раз кивнул. — Хорошо, спасибо, мама.

Старушка пошла на кухню.

В гостиной остались только Ли Ся и старик. Увидев, что старик похудел, Ли Ся не мог не волноваться. «Папа, я не видел тебя всего несколько дней. Посмотри, какой ты худой. Вы должны заботиться о своем теле».

«Я думаю об этом, поэтому я не могу хорошо есть или спать. Я должен похудеть, — спокойно сказал старик, как будто ему было наплевать на свое тело.

Говоря это, старик снова глубоко вздохнул. Он сказал Ли Ся: «Ся, мы с твоей матерью старые, но Юньфа, похоже, не взрослеет. Наши тела не выдерживают его пыток».