Глава 64 — Обмен с Актом на дом

Многое произошло, когда Цзянь Ай был очень молод. Цзянь Ай не должен был иметь о них никакого представления. Однако после своего перерождения Цзянь Ай ясно помнила все, что произошло после ее рождения.

Все замолчали, потому что то, что сказал Цзянь Ай, было правдой. Никто не мог этого отрицать.

Чтобы защитить это жалкое родство, Ван Юньмэй все эти годы шел на жертвы и уступки. Однако с ее стороны это было просто принятие желаемого за действительное. Эти так называемые члены семьи были похожи на вампиров, которые ничего так не хотели, как обглодать ее кости.

Цзянь Ай взглянул на старую леди и Ван Юнфу. Видя, что они не произнесли ни слова, она тихо сказала: “Бабушка, дядя, моя мама много сделала для вас все эти годы. Она ничего не просила взамен, но, по крайней мере, она знает, когда остановиться. Все, поставьте себя на ее место. В конце концов, в наших телах течет одна и та же кровь. Какими бы тонкими ни были наши отношения, я все равно должен обращаться к вам как к бабушке и дяде, даже если мои кости сломаны, верно?”

Как только она закончила говорить, Цзянь Ай выпрямилась и сделала глоток холодного чая, стоявшего на столе. Затем она продолжила: “Дядя — сын бабушки. Бабушка любит его и боится, что он не сможет найти жену и жениться. Мы это понимаем. В конце концов, он брат моей матери. Моя мать тоже беспокоится за него. Но ты не можешь принимать мою мать как должное и просить у нее денег только потому, что ею легко манипулировать”.

”У нас нет выбора…» Старая леди вздохнула. Она поняла, что была неправа, услышав слова Цзянь Ая, поэтому ее тон смягчился.

Увидев, что отношение ее матери изменилось, сердце Ван Юньмэй смягчилось. Как раз в тот момент, когда она собиралась что-то сказать, она почувствовала, как дочь крепче сжала ее руку. Прежде чем она успела подумать об этом, Цзянь Ай сказал: “Я также только что сказал, что у моей семьи есть деньги, но мы не будем одалживать их вам. Бабушка, не думай, что у твоей внучки каменное сердце. Я не верю, что дядя может вернуть деньги моей семье. В конце концов, моя мать много работала, чтобы заработать эти деньги. Если ты не испытываешь к ней душевной боли, то я бы так и сделал.”

Ван Юньфа был недоволен, когда услышал это. Однако, прежде чем он успел вспылить, Цзянь Ай снова заговорил: “Но ты можешь обменять что-нибудь на это”.

“Обмен?” Ван Юньфа нахмурился, не понимая, что имел в виду Цзянь Ай. “Что я могу обменять на это?”

Старушка тоже что-то пробормотала. Ван Юньмэй тоже не знала, что имела в виду ее дочь.

С самого начала и до конца Цзянь Ай был равнодушен. С того момента, как она села на диван, она незаметно уловила ритм этого разговора и перехватила инициативу. Уголки ее губ приподнялись, когда она посмотрела на Ван Юнфу и сказала: “Разве у дяди не было дома, который бабушка оставила для тебя в Южном городе? Используй этот документ на дом, чтобы обменять его на деньги”.

У Ван Юньфы сначала было озадаченное выражение лица, но когда он услышал слова Цзянь Ая, он сразу же фыркнул. “За сколько можно обменять этот паршивый дом?”

Южный город был самым бедным районом в городе Байюнь, и цены на недвижимость были очень низкими. Старая леди оставила большой дом своему старшему сыну. Двор, который получил Ван Юнфа, был очень маленьким, и стоил он всего около тридцати — сорока тысяч юаней.

Что ему было нужно для свадьбы, так это новый дом. Даже если бы он купил дом в районе Чжунлоу, дом площадью шестьдесят квадратных метров стоил бы по меньшей мере сто тысяч юаней.

Вот почему он так отреагировал, когда Цзянь Ай попросил его обменять сломанный дом на деньги. Фактическая стоимость дома не соответствовала его текущим потребностям.

“Один дядин дом многого не стоит, но разве у старшего дяди нет другого?” Цзянь Ай скрестила руки на груди и прислонилась к углу дивана.