Глава 123: Старые враги снова встретились

На доске для го в Xin Rong Hall Хэ Дангуй трижды играл в го с Мэн Сюанем. В первом туре оба испытали неосторожность, внимание, торжественность, колебание, тревогу. Наконец, игра закончилась вничью.

Спасибо, читатели!

Все закончилось ничьей? Хэ Дангуй сердито уставился на мужчину перед ней и подумал, что в мире действительно есть вундеркинд, который мог бы сразиться с ней на доске Го и сыграть вничью в подростковом возрасте, не так ли? Игра в го была одним из ее лучших навыков. Как она могла быть побеждена! Он Дангуи думал о матче. Она была небрежной до детской в ​​первой половине матча, потом постепенно зашла в тупик. Если бы она вначале отнеслась к этому серьезно, она верила, что сможет победить за тридцать шагов!

Однако Мэн Сюань также сердито уставился на Хэ Дангуя. Он на самом деле проиграл игру, не так ли? Даже если он начал первым, он проиграл игру на один шаг! Какая ирония! Он прожил девятнадцать лет в прошлой жизни и одиннадцать лет в этой. Обладая более чем 20-летним опытом игры в го, он потерпел поражение от зеленой руки. Он не мог этого принять. Итак, Мэн Сюань сказал: «Еще раз!»

«ХОРОШО!» Хэ Дангуй глубоко вздохнул и стал серьезным. На этот раз она разгромит его!

У них обоих была одна и та же мысль, что они жили дважды и не могли быть побеждены ребенком в их любимой игре! Возможно, они слишком рвались к победе и проигнорировали две проблемы. Во-первых, у обычных детей никогда не было бы таких замечательных навыков Го. Каким ребенком он/она был, если он/она мог вытянуть спичку? Во-вторых, они играли роль детей и скрывались от других. Нужно ли было выставлять, чтобы выиграть один раз?

Затем начался второй тур.

После некоторой борьбы Хэ Дангуй, наконец, с кропотливыми усилиями выиграл с преимуществом в четыре шага. В этот момент они оба посмотрели друг на друга и были потрясены. Каждый из них думал, что в мире должен быть вундеркинд! Как говорится в старой поговорке, всегда был кто-то лучше тебя. Это была правда!

Большей проблемой для них было то, что матч с большой доской Го был настолько замечательным, что привлек Пэн Ши, Пэн Цзянь, Нин Юань и фальшивый Фэн Ян. Все эти мужчины бросили свои спички и пришли посмотреть матч.

По их просьбе Хэ Дангуй и Мэн Сюань начали третий раунд.

На этот раз они пожалели, что просто случайно разоблачили себя, и привлекли внимание окружающих. Итак, они решили играть в го, как обычный ребенок. Как только это началось, они показали друг другу слабости и хотели, чтобы другой быстро победил их. Они играли в го как идиоты, что разочаровывало других.

Затем Пэн Цзянь отказался подчиняться принципу: «Настоящий джентльмен должен молчать, наблюдая за игрой в го». Он не мог не давать советы Хэ Дангуй и не учить ее, как побеждать в игре. Затем к управлению игрой присоединились Пэн Цзянь, Нин Юань и фальшивый Фэн Ян. Итак, матч двух парней превратился в словесную перепалку шести человек.

Хэ Дангуи почувствовал, будто над головой жужжит рой мух. Она хотела поставить миску с го, а затем вернулась на свое место, чтобы перекусить. Но когда она увидела, что мадам Луо смотрит на нее с признательностью и неуверенностью, ей пришлось продолжить неудачный матч.

«Да пребудет с вами удача, мадам Луо! Я опоздал, пожалуйста, прости меня!» С ясным голосом, как желтая птица, в холл медленно вошла двенадцатилетняя девочка в парадном платье.

Хэ Дангуй нахмурился и повернулся к девушке. Это был Ло Байцюн. Хотя ее внешний вид, улыбка, выражение лица и поведение выглядели как ребенок, а не как 30-летняя кокетка в прошлой жизни, именно она убила ее, ее мать и дочь с Чжоу Цзинланом и поставила ей ловушки. снова и снова во имя родства. Она была тем, кто, наконец, привел ее к смерти. Она была ее второй сестрой, Ло Байцюн.

Конечно, одежда была очень важна. Двенадцатилетний возраст не был лучшим возрастом женщины, но означал молодость и невинность. Никто не знал, была ли у Ло Байцюн невинная жизнь. Теперь она была хорошо одета в тонкую одежду и аксессуары. Платье было сшито из цветочной парчи, золотой пряжи и изумрудной тонкой юбки снаружи. Ее волосы были собраны в два пучка с двойным кольцом Жуйи. А еще была золотая шпилька с резными цветами и панцирь черепахи, свисающий с драгоценными камнями. Она улыбалась и очаровательно шла. Когда она вошла, все обрадовались.

Хэ Дангуй был готов встретиться с Сунь Мейняном, Ло Байцюном и Ло Чуангу. Хотя одной из ее целей было найти их, и она стала такой черствой, она почти изо всех сил пыталась скрыть свою ненависть, когда увидела своего старого врага.

Она спасла жизнь Чжоу Цзинлань, но Чжоу Цзинлань и Сюй Синьян отплатили злом за добро. Она не ненавидела их так, даже если они подставили ее. Она презирала их, но могла их понять, потому что они боролись за мужчин, честь и статус. Они убили ее, потому что она просто мешала их продвижению по службе.

После того, как она получила честь и власть в Особняке, она всегда работала на семью Луо, думая о них в первую очередь и постоянно платя ни за что. Однако они не были благодарны, а иногда и издевались над ней. Раньше она была настолько терпелива, что играла с ними более десяти лет.

В те годы Ло Байцюн попросил ее найти офицера по передаче четвертого класса для ее мужа, Лян Ичжоу. Хотя это было трудно, она все равно стремилась к этому день и ночь. Когда ей, наконец, это удалось, Ло Байцюн пригрозил ей раскрыть, что она злоупотребляла властью. После этого, пока люди Второго Отделения обращались к ней за делом, они всегда упоминали об этом, чтобы угрожать ей. Несмотря на это, она по-прежнему терпеливо делала для них всевозможные вещи, думая, что они будут тронуты ее добротой. Но она не смогла сопротивляться, когда наконец узнала об их злых намерениях.

Она никогда их не подводила. Как они могли попирать ее доброту!

Она не обращала внимания на свои травмы, но заботилась о жизни своей дочери. Однако, когда она и ее дочь умирали в Водной темнице, Сунь Мейнян и Ло Байцюн все еще причиняли им боль, бросая змей в воду. Ее дочь была убита змеями. Ей оставалось только опустить тело дочери в воду, потом ловить змей и бешено швырять их об стену. Увидев, что она еще жива, Сунь Мейнян сказал ей, что ее мать серьезно больна, и что позже ее накормят тарелкой супа с мышьяком. Пока она была готова умереть, они втроем могли быть вместе после смерти.

Она пожалела и ударилась головой о стену. Если бы она не вышла замуж за Особняка, или она была бы обычной, или она никогда не пришла бы в этот мир, ее мать не умерла бы так жалко!

«Тебе холодно, третья сестра? Твои плечи все время трясутся!» Пэн Цзянь прервал ее мысли и вытащил из кошмара. Теперь его голос не был неприятным. «О, вы, должно быть, простудились, когда сидели у двери. Почему бы тебе не пойти с нами выпить чашечку горячего чая!» Он посоветовал.

Хэ Дангуй кивнул и собирался что-то сказать. Затем снова прозвучал ясный и сладкий голос: «Это вина нашего Особняка, что мы заставили вас ждать так долго. Я сделал немного фруктового чая лично, чтобы показать наши извинения. Пожалуйста, попробуйте, это вкусно?»

Мадам Луо одобрительно кивнула своим приличным поведением. Именно благодаря развитию второй невестки Цюн выросла красивой и умной женщиной, у которой не было конкурентов в городе Янчжоу. Мамочка Тан последовала за Ло Байцюном в холл. Гань Цао и Дэн Цао последовали за Мамой Тан, держа в руках большую дымящуюся фарфоровую бутылку.

Затем восемь человек, в том числе шесть измученных жаждой пожилых людей Го, мадам Луо и граф Баодин Мэн Шань, уселись и стали ждать, пока красавица подаст чай.

Ло Байцюн сначала подал чашку чая графу Баодину Мэн Шаню и Седьмому ребенку, Мэн Сюаню, затем мадам Луо, фальшивому Фэн Яну, Нин Юань, Пэн Ши, Пэн Цзянь. Наконец она взяла чашку чая в руки и вышла на середину зала. Она сказала с улыбкой: «Этот чай — аппетитный фруктовый чай, приготовленный из лучших свежих фруктов и разнообразных трав. Удобно есть перед едой. Осенью сухо и ветрено, поэтому я добавляю в него травы, полезные для легких…»

Голос эхом разнесся по залу. Все, кто получил чай, не могли не сделать глубокий вдох. Это было сладко! Сладкий запах смешался с естественным запахом трав. Они почти могли почувствовать вкус, прежде чем попробовать его. Также было приятно послушать мисс Луо. Все постепенно успокоились и расслабились от беспокойства ожидания застолья. Даже серьезный граф Баодин Мэн Шань показал расслабленное выражение лица, закрыв глаза, чтобы понюхать чай.

В этот момент Гань Цао, стоявшая позади зрителей с большой полупустой фарфоровой бутылкой, вдруг заметила, что стол Третьей Мисс пуст. Итак, она подала ей чашку чая.

Даже с тех пор, как Хэ Дангуй вспомнила болезненные воспоминания, она была ошеломлена, не обращая внимания на зал и змей. Теперь Ган Цао подал ей чай. Она вдруг заметила, что ее столик пуст. Позже она вспомнила, что раньше на столе были змеи. Но Пэн Цзянь пришел сюда, чтобы поболтать с ней за блюдом пельменей с двойным вкусом. Он съел свои пельмени и все ее закуски. Он был действительно скучным парнем, говорящим много чепухи во время еды.

Он Дангуй постепенно пришел в себя от ужасных воспоминаний. Она вздохнула и посмотрела вверх. Мэн Сюань, который только что сидел напротив, одновременно посмотрел на нее. Она чувствовала, что Мэн Сюань читал ее мысли. Она тут же опустила голову, чтобы скрыть свои чувства, и попыталась выпить чаю, чтобы согреться. Но она остановилась, когда собиралась пить. Запах и цвет свидетельствовали о том, что апельсиновый чай был приготовлен ею из боярышника. Почему Ло Байцюн сказала, что она приготовила фруктовый чай?

Хэ Дангуй был сбит с толку и посмотрел на Мамочку Тан, пытаясь понять, что произошло. Она обнаружила, что Мамочка Тан тоже смотрела на нее. Увидев, что Хэ Дангуй обнаружил, что «этот чай был тем чаем», мама Тан виновато улыбнулась и сказала себе: «Вторая мисс хорошо готовит чай. Этот фруктовый чай — фирменное блюдо Особняка Луо. Она оценила Ло Байцюн, а также намекнула Хэ Дангуи, чтобы он не говорил правду! Потому что речь шла о чести «Особняка нашего Луо!»

Хэ Дангуй понял намек Мамочки Тан. Затем она, как обычно, прикинулась трусихой и уставилась на чай. Но она усмехнулась в душе. Семья Луо была действительно интересной семьей, в которой происходило много странных вещей. Кто-то ложно заявлял о чаях и без смущения демонстрировал пользу чая. Хэ Дангуй подумал, что теперь, когда она могла узнать этот чай из боярышника, мадам Луо, у которой в тот день было несколько чашек чая в карете, также могла узнать его. Но теперь госпожа Луо, сидевшая на главном месте в центре зала, оценила фруктовый чай и похвалила свою прекрасную внучку за ее сообразительность и успехи в медицине. Она чувствовала себя немного неловко?

В этот момент Ло Байцюн закончила представлять публике свой фруктовый чай. Затем она взяла свой шелковый носовой платок и с улыбкой поклонилась графу Баодину: «Дядя Мэн, угощайтесь!» Затем она огляделась и улыбнулась: «Пожалуйста!»

Затем все, кроме Хэ Дангуи, выпили по глотку чая.

Ло Байцюн улыбнулся и увидел графа Баодин Мэн Шаня, держащего чашку в руке и наслаждающегося чаем. Внезапно он открыл глаза и на какое-то время прикрыл рот. Потом он отвернулся, чтобы сплюнуть чай в стакан!