Глава 214: Нарушение этики

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Ой?» Он Дангуи подобрал кролика, которого собирался зарезать. Она спросила наведенным образом: «Какая разница? Есть ли различия между его повседневными привычками и поведением в прошлом? Он ведет себя более зрело и устойчиво?»

Спасибо, читатели!

«Ежедневные привычки? О, ты неправильно меня понял. Я не имею в виду, что он изменился. Но его отношение к женщинам совершенно другое, чем раньше». Когда Чан Нуо увидел, что она берет кролика, он протянул руки, чтобы забрать его. Он улыбнулся ей и сказал: «Это еда. Если вы хотите поиграть с ним, я поймаю один для вас позже. Его ноги сломаны камнями, и он не проживет долго. Так дай мне».

Хэ Дангуи фыркнул. Она взяла кролика и подошла к другой стороне пещеры. Она спросила: «Неужели он не проживет долго из-за своих больных ног? Какой безжалостный человек! Его глаза говорят мне, что он хочет жить. Вы убили его друга и фазана. Вы действительно хотите, чтобы ваши руки снова воняли кровью? Пожалуйста, отпусти это».

Чан Нуо был раздосадован и удивлен. Он сказал: «Мисс, это вы сказали, что только что проголодались. Итак, я убил фазана и кролика только для тебя. В чем безжалостность? Ты никогда не ел мяса?

Хэ Дангуи потерял дар речи. Но как женщина, она могла защитить себя. Итак, она сказала: «Я просто попросила что-нибудь поесть, но это не значит, что это мясо. Почему бы тебе не выкопать несколько побегов бамбука и не испечь их для меня?» Она порылась в белом халате и нашла парчовую шкатулку. Она промыла рану на ладони водой из бамбуковой трубки. Потом достала лекарство в парчовой коробочке и посыпала им рану. Затем она оторвала чистую часть халата, чтобы перевязать рану. После этого она сорвала еще несколько тряпок, чтобы перевязать больные лапки кролика.

Чанг Нуо больше не мог этого выносить. Он умолял о халате: «Не срывайте одежду на груди. Как я могу носить халат? Когда рассвело, я надену мантию, чтобы навестить мадам Луо. Не позволяйте ей думать, что я вступил в организацию нищих. Говоря это, он обмыл кролика и фазана водой. Затем он посыпал их специями и поставил на бамбуковую решетку.

Хэ Дангуй был удивлен и спросил: «Почему вы так спешите увидеть мадам Луо? Фэн Ян, которого изображал Бай Янбай, появился только сегодня вечером. Если ты появишься в такое короткое время, я боюсь, что нас разоблачат».

— Боюсь, после того, как я скажу, ты не будешь есть, так что давай сначала поедим. — сказал Чан Нуо и повернул бамбуковые палочки. Нежное мясо кролика и курица были поджарены до хрустящей корочки, источая изысканный аромат вокруг.

Хэ Дангуи вдруг понял, что она еще не обедала. Днем ей несколько раз хотелось есть, когда она присоединилась к празднику Цюйшуй Люшан, но Цин’эр позволила ей проголодаться и дождаться ужина в борделе И Хун. Звук ее живота, казалось, был протестом.

Чан Нуо провокационно сказал ей: «Я помню, ты хочешь побеги бамбука, верно? Итак, позвольте мне разделить ваши опасения. После того, как я закончу это жаркое, я построю новую печь, чтобы жарить для тебя побеги бамбука. Что вы думаете?»

Хэ Дангуй сердито сказал: «Вы не должны беспокоиться обо мне. Я поужинаю, когда пойду домой. Моя ближайшая служанка готовит лучше тебя, и ее стряпня может меня успокоить. Если бы я был таким небрежным, как ты, я бы страдал от диареи». Как фехтовальщик, он должен запугивать женщину словами. Какой позор. Почему он хотел встретиться с мадам Луо? Были ли какие-то вещи, которые мешали ей есть после того, как узнали об этом?

Чанг Нуо повернул бамбуковые палочки и попытался получить от нее больше информации: «Сестра Хэ, почему ты так дружишь с даосским мудрецом? Вы юная леди. Откуда ты знаешь такого великого человека?» Более того, когда она ошибочно полагала, что он был даосским мудрецом, она начала командовать им. Как у нее могла быть такая дружба с даосским мудрецом?

Хэ Дангуй подмигнула ей и медленно сказала: «Прежде чем я объясню отношения с Бай Янбаем, я расскажу о сделке, о которой я вам говорил. Короче говоря, я немного разбираюсь в астрономии и географии. И я могу точно предсказать водный потенциал Гранд-канала, рек Янцзы и Хуанхэ в наступающем году. Чайльд Фэн, вы можете не доверять моим словам, но вы должны верить даосскому мудрецу без всяких сомнений. Честно говоря, даосский мудрец посмотрел на меня новыми глазами из-за моих талантов в астрономии и географии. Поэтому он взял меня в качестве своего наставника и расспрашивал о ситуациях на каждом русле реки».

Чанг Нуо не поверил ни единому слову: «Ты сказал, что даосский мудрец взял тебя своим наставником? Девушка, вы не можете говорить такие слова снова. В противном случае вас прогонят по улицам, если вы разозлите даосского мудреца и его последователей».

Хэ Дангуй просто продолжал говорить: «Я знаю, что организация Янчжоу Цаобанг живет за счет водного бизнеса. Насколько мне известно, несмотря на то, что вы богаты талантами и ваш бизнес процветает, каждый год на вашем флоте происходит как минимум 4 мелких аварии и одна крупная авария. И ежегодно теряет более 50 тысяч лянов серебра. Потери в деньгах дело незначительное, но каждый год в реке тонуло более десятка матросов, взращенных на большие деньги и время. Это трагедия природы, которая привносит в нашу жизнь. Я думаю, что если вы дадите мне 20% ваших потерь в размере 50 тысяч лянов каждый год, что составляет 10 тысяч лянов, я сообщу вам информацию о русле каждой реки. Вам больше не нужно беспокоиться о том, какой маршрут выбрать каждый день. Как вы об этом думаете?»

Чанг Нуо молча выслушал ее хвастовство и перевернул жареного цыпленка. Когда он нашел хрустящее куриное крылышко, он вытащил саблю и отрезал куриное крылышко. Затем он передал его ей и сказал с улыбкой: «Ты не хочешь пить? Сначала сделайте глоток воды из бамбуковой трубки. Чисто.»

Он Дангуи поблагодарил за куриные крылышки. Когда она посмотрела на воду, она нахмурилась и сказала: «Это сырая вода? Слишком холодно, и я буду чувствовать себя некомфортно».

Чан Нуо задумался на минуту, а затем схватил бамбуковую трубку одной рукой. Он выпрямил руки и некоторое время держал их в горизонтальном положении. Когда он сосредоточился на бамбуковой трубке, он выглядел очень ласковым. Хэ Дангуй задавался вопросом, что он делает. В то же время из бамбуковой трубки в его руке действительно поднялся белый туман. Он Danggui был удивлен. Она обнаружила, что бамбуковая трубка в его руке превратилась из зеленой в темно-желтую, а холодная вода превратилась в горячую воду с маленькими пузырьками.

Чан Нуо протянул ей бамбуковую трубку и сказал: «Будь осторожна. Используй свой рукав, чтобы взять его.

Он Дангуи взял бамбуковую трубку и почувствовал жар через рукав. Она была озадачена и спросила: «Как заставить холодную воду кипеть без огня? Прямо как волшебство».

«Кусок пирога.» Чан Нуо небрежно сказал: «Мои способности ничего для тебя не значат. Вы можете точно предсказать, когда дует ветер и когда корабль переворачивается. Нет никого лучше тебя, включая даосского мудреца».

Хэ Дангуи проигнорировал сарказм в своих словах. Она кивнула и сказала: «Да. Я никогда не хвалюсь. Что касается прогнозирования состояния водного пути, то 10 таких людей, как Бай Янбай, в сумме не могут превзойти меня. Ваш Caobang в основном идет по маршруту Гранд-канала. Гранд-канал был построен во времена династии Суй. Спустя несколько сотен лет многие участки Гранд-канала вышли из строя. Особенно в сухой сезон корабли часто ударяются о скалы и тонут». Она осторожно сдула воду и сделала глоток. Затем она откусила куриное крылышко и похвалила: «Какая вкусная еда! Я буду смотреть на вас с новым уважением».

Чан Нуо рассмеялся: «Я похож на человека, который не умеет готовить?»

Хэ Дангуй проглотил куриное крылышко и долго смотрел ему в лицо. Затем она сказала: «У тебя детское лицо. Кажется, что ты никогда не менялся с тех пор, как был ребенком. И кажется, что твое лицо не изменится, будь тебе 40 или 50 лет в будущем. Но ваши глаза становятся все старше и старше. По сравнению с твоими глазами три года назад, сейчас твои глаза производят на меня холодное и бессердечное впечатление. И они больше похожи на глаза твоего хорошего друга.

Когда Чанг Нуо услышал это, он почувствовал панику, что самая сокровенная тайна была раскрыта. Он быстро отвлекся: «Вы сказали, что можете предсказать, где произойдет водная катастрофа. Почему бы вам не предсказать водную катастрофу, которая произойдет в последнее время?»

Хэ Дангуи покачала головой и сказала: «Вы ошибаетесь. Я могу только предсказать, где и когда водный путь не подходит для плавания. И я не могу точно сказать, что будет кораблекрушение, иначе я бы не занимался таким делом. Если бы я действительно мог предсказать этот шаг, я бы определенно предотвратил аварию вместо того, чтобы торговать с вами здесь. Ведь спасение жизни людей важнее всего».

Чан Нуо кивнул и сказал: «Какой водный путь не подходит для плавания в последнее время?» Затем он протянул ей кроличью лапку, которая хорошо пахла.

Он Дангуи поблагодарил и на мгновение задумался. Затем она сказала: «Из того, что я видела, недавняя ситуация с каналом в городе Йинма, который находится за пределами столицы, стала сложной. Это самый опасный участок водного пути. Подводные отложения ила и сильный северо-западный ветер создают под водой большой водоворот. Эта информация бесплатна для вас, но в следующий раз вам придется заплатить за нее».

— Ты хочешь, чтобы я за это заплатил? На самом деле, Чанг Нуо не поверил ее словам: «Если я правильно помню, то, что вы сказали раньше, было бесплатно предоставить нам информацию о водных путях на три года в обмен на вашу мирную жизнь?»

Хэ Дангуй кивнул и сказал: «Хочешь обменять его со мной? Можете ли вы представлять лорда Нина, чтобы принять решение? Я рад обменять его в любое время».

Чанг Нуо перевернул мясо и сказал с горькой улыбкой: «Ну, я не могу. Юань так дорожит тобой и отказывается заставлять тебя грустить. И он найдет для тебя лучшую личность, прежде чем женится на тебе. Так что, я думаю, независимо от того, верна ваша информация или нет, он не согласится с вами. Он намерен позволить вам притвориться младшей дочерью принцессы Нинго. И вы можете выйти замуж за особняк лорда Нина как принцесса. Это обязательно вызовет головную боль у Се Цяофэна.

Глаза Хэ Дангуи расширились от страха, и он спросил: «Принцесса Нинго? Принцесса Нинго его вторая сестра? Является ли младшая дочь принцессы Нинго его племянницей? Дядя женится на своей племяннице? Какая неразумная вещь!»

Чан Нуо был раздражен ее оценкой и холодностью. Какой редкой личностью была дочь принцессы! Хотя это не имело успеха, он не мог не сказать об этом. Он надеялся, что Хэ Дангуи сможет понять чувства лорда Нина к ней. Однако ее первой реакцией было то, что она думала, что эта личность слишком близка к лорду Нину!

Чан Нуо сердито сказал: «Это просто чтобы обмануть посторонних. И ты не настоящая племянница. Это не инцест. Кроме того, браки близких родственников существуют с древних времен, и таких вещей слишком много. Разве вы не помните, что император династии Хань Хуэй женился на своей племяннице Чжан Янь? В любом случае, Лорд Нин так заботится о тебе. Разве ты не счастлив?»

Чан Нуо объяснил ей, потому что боялся, что она не знает ранга личности: «Мать принцессы Нинго — императрица Сяоцигао, чей статус в социальном отношении выше статуса биологической матери лорда Нин. В течение 10-го года Хунву принцесса Нинго была замужем за Мэй Инь, главнокомандующим Хуайань. И он второй сын Рунана Маркиза Мей Сизу. У принцессы Нинго три дочери. Старшей дочери, Инфанте Хуайян, 19 лет, она замужем уже три года. Вторая дочь умерла до титула. Младшей дочери, Инфанте Шаочан, 15 лет. И ее зовут Мэй Ючан. Из-за аварии ее не нашли. Лорд Нин ведет активные переговоры с принцессой Нинго. Он хочет помочь ей решить некоторые проблемы. В свою очередь,