Глава 227: Беременные женщины были уязвимы

Подобно русалке, Хэ Дангуй внезапно выпрыгнула из-под поверхности воды, покосилась на Чан И в водяной завесе и спросила: «Кто такая госпожа Цзи? Разве родители губернатора Лу уже не мертвы? И разве он не женился на другой женщине? Откуда взялся тот, кто обладал властью в Особняке Лу? Даже губернатору Лу пришлось повиноваться ей, чтобы не встречаться с его беременной женой.

Спасибо, читатели!

Чан И объяснил: «Я только что услышал это от Хуай Хуа сегодня. Несмотря на то, что у губернатора Лу сейчас нет родителей, у него все еще есть овдовевшая тетя, мадам Цзи, у которой в родном городе есть 16-летняя дочь. Мадам Цзи — вдова, и ей не о чем беспокоиться. Более месяца назад особняк Лу получил письмо, в котором говорилось, что мадам Цзи узнала, что жена ее племянника беременна, и она собирается позаботиться о ребенке в городе Янчжоу. Но несколько дней спустя мадам Цзи и ее дочь отправились в особняк Лу в качестве гостей и на следующий день невежливо захватили власть управлять семейными делами сестры Чжэньчжу».

Хэ Дангуй, которая задумчиво закрыла глаза, открыла глаза и сказала: «Что подумал губернатор Лу?»

«У него нет никаких идей. Из слов Хуай Хуа кажется, что губернатор Лу ничего не знает о семейных делах. Когда он не был женат в ранние годы, у него не было экономки или кухарки, и он всегда толпился на придорожных лотках в пурпурной официальной мантии, когда ел. Люди считали его артистом в костюме, а он только улыбался и не спорил». Чан И взял банное полотенце и вытер спину Хэ Дангуй, сказав: «После того, как сестра Чжэньчжу вышла за него замуж, в особняке Лу был порядок. Ему было комфортно, поэтому он оставил все сестре Чжэньчжу. Едва госпожа Цзи прибыла сюда, как она стала главой семьи из-за скромного происхождения сестры Чжэньжу и невежества в управлении делами. Поэтому ей нужно было заботиться о семейных делах и подавать пример сестре Чжэньчжу».

Хэ Дангуй также вытерла грудь полотенцем из рыбьей чешуи, и ее плечи задрожали от смеха. Она сказала: «Так интересно. Мадам Цзи слишком много беспокоит. Теперь, когда она ценит потомков Семьи Лу, как она могла сделать несчастной беременную жену своего племянника? Хотя сестра Чжэньчжу открытый и терпимый человек, женщины, в конце концов, слабы. Особенно беременные женщины более уязвимы, чем раньше. Если их обидят, они сразу же это запомнят, что абсолютно не способствует безопасному уходу за плодом». Хэ Дангуй был самым опытным человеком в этой области. Каким бы непредубежденным ни был человек, время от времени впадал в депрессию.

Чан И равномерно распределил соль зеленого чая по спине Хэ Дангуй, а затем намазал ее слоем фруктового меда. Она нежно помассировала Хэ Дангуй и сказала в подавленном настроении: «Мисс, вы правы. Хуай Хуа сказала, что сестра Чжэньчжу в то время чувствовала себя настолько подавленной, что ее губы побелели. Но она думала, что госпожа Цзи, имеющая собственную семью, является единственным старейшиной своего мужа. Итак, как долго она сможет оставаться в особняке Лу? Она уедет самое позднее после Праздника Весны. После этого сестре Чжэньчжу было все равно, и она чувствовала себя спокойно в своей комнате».

«Очень мудро сначала избегать его резкости, а затем с постоянством реагировать на изменения», — внезапно спросила Хэ Дангуй, шлепая по воде подъемом ноги, — «Кто пригласил эту труппу? Что это за пьеса?»

Чан И вспоминал: «Кажется, труппу пригласила мадам Цзи. Что касается пьесы, Хуай Хуа не упомянул. Она бросилась сюда специально за твоей помощью, а потом поспешила уйти. Она сказала, что сестра Чжэньжу все время была в трансе, но с ней все в порядке, и ребенок в ее животе тоже умиротворен. Но сейчас самые беспокойные люди — это Волшебница Ма снаружи особняка и госпожа Цзи в доме!»

Хэ Данги был немного сбит с толку: «Так странно. Мастер Тай Шань устроил неприятности бывшему мужу сестры Чжэньчжу только из-за вымогательства денег. Даже если мадам Цзи не нравилось семейное происхождение сестры Чжэньчжу, у нее не было причин причинять вред сестре Чжэньчжу».

Вымыв спину Хэ Дангуй, Чань И вытащила шпильку Хэ Дангуй, распустила ее шиньон и расчесала ее волосы расческой с широкими зубьями.

Что касается Тай Шаня, Чань И был в ярости: «Учитель обманул меня более чем на 30 лянов серебра. Если бы она проделала небольшой бизнес с чаем, то смогла бы сводить концы с концами до конца жизни, но она снова обманула людей. Я предполагаю, что она слышала, что сестра Чжэньчжу стала женой губернатора, поэтому она ждала возможности шантажировать бывшего мужа сестры. Но непонятно, как они связались. Поскольку иск сестры Чжэньчжу в том году был слишком вопиющим, все знали об этом в городах Чжэньцзян и Янчжоу. Увы, сейчас уже поздно об этом говорить. Суть Хуай Хуа в том, что между губернатором Лу и сестрой Чжэньчжу возникло недопонимание. А Хуай Хуа боится, что с этими двумя людьми будет что-то не так, и пусть посторонние будут действовать по-своему».

В это время раздался стук в наружную дверь. Хэ Дангуй присел на корточки в воде и жестом попросил Чан И открыть дверь. Чан И опустил занавеску в душевой и вышел. Когда она открыла дверь, она пробормотала людям снаружи. Через некоторое время она вернулась и сказала: «Мадам Луо послала кого-то сказать, что дома будет высокий гость, который уже разослал пригласительный билет, в котором говорилось, что он придет сегодня или завтра. Мадам Луо позволит вам быть готовым сопровождать, когда банкет проводится дома. Я спросил посыльного, кто этот высокий гость, но она сказала, что не знает. Она только что увидела счастливое лицо мадам Луо, как будто произошло что-то великое».

Хэ Дангуй пока не хотел об этом думать и просто сказал: «Надеюсь, сегодня гость не придет, а я просто хочу спать». Внезапно она что-то подумала и спросила: «Кстати, а как насчет Шу Цинь? Бывал ли когда-нибудь второй ребенок из семьи Гуана в нашем дворе Тао Яо?

«Шу Цинь? О, я забыл вам сказать, — сказал Чан И с улыбкой, — прошлой ночью Второй Чайлд Гуан внезапно вбежал в наш двор и что-то огляделся. Когда он увидел Шу Цинь, которая собирала опавшие цветы в роще, он обнял и поцеловал ее. Несколько человек, стоявших рядом со мной, и я были в шоке. И когда мы отреагировали, они ушли рука об руку».

Хэ Дангуй вопросительно поднял бровь: «Шу Цинь ушел? Ей нечего было сказать?

Чан И кивнул: «Поскольку ты сказал, что Шу Цинь — особенный человек в нашем дворе. Ей не нужно было делать никакой работы, и она могла свободно уйти и остаться. Итак, я просто смотрел, как они уходят, не спрашивая. И я думаю, они поженятся. Так странно. Когда они собрались? Давным-давно Второй Чайлд Гуань пришел за тобой во Двор Тао Яо.

Хэ Дангуй усмехнулся: «Согласно твоему описанию, они — Пастушка и Ткачиха, которые влюблены много лет, но не могут встретиться друг с другом, а я, вероятно, Королева Страны Фей, которая мешает им быть вместе. Если бы сегодня вечером я не стал «мертвецом» перед Гуань Мо, он бы держал своих женщин и детей в моем дворе. В мире так много необычных вещей».

«Есть еще кое-что более необычное, — продолжал Чан И, — Губернатор Лу взял колдунью Ма и нескольких даосских священников и монахинь для занятия колдовством в комнате сестры Чжэньчжу. Но губернатора Лу остановила мадам Цзи, поэтому остальные люди побежали танцевать перед кроватью сестры. После того, как они ушли, сестра Чжэньчжу немедленно открыла глаза и сказала Хуай Хуа с дрожью в теле, что среди даосских священников и монахинь были ее бывший муж, младший зять и младшая невестка, а затем она снова уснула. . Мисс, что они хотели сделать? Почему они должны были переодеться и бежать к сестре? Когда бывший муж сестры приедет навестить ее, возникнут ли с ней конфликты у губернатора Лу?»

Кожа Хэ Дангуи стала розовой. Она ступила на ступеньки после мытья своих длинных волос. Затем она надела ночную рубашку и пошла во внутреннюю комнату. Когда она села на кушетку для вышивания, она вытерла воду с макушки волос и спросила: «Дело о подаче иска на ее мужа рассматривал сам губернатор Лу. Губернатор Лу точно знал, что случилось с сестрой Чжэньчжу и ее бывшим мужем. Если бы ему было не все равно, он бы не женился на ней. Почему она ему не доверяла? Сестра Чжэньчжу и Хуай Хуа должны немедленно сказать губернатору Лу, ​​чтобы тот задержал этих клоунов».

Чань И покачала головой и сказала: «Проблема в том, что мадам Цзи теперь в семье, и сестра Чжэньчжу должна держать рот на замке. Вначале губернатор Лу боялся, что его тетя и другие дальние родственники замоют грязью, поэтому он не упомянул им, что сестра Чжэньчжу вышла замуж. Он только сказал, что она была купеческой дочерью в богатой семье. И это только одна сторона того, что сестра Чжэньчжу хранила тайну от мадам Цзи. С другой стороны, у мадам Цзи есть 16-летняя дочь мисс Интао, двоюродная сестра губернатора Лу. Она также живет в особняке Лу со своей матерью. В любом случае, у нее могут быть сомнительные отношения с губернатором Лу, из-за чего сестра Чжэньчжу чувствует себя неловко. Кроме того, сестра Чжэньжу за последний месяц захлебнулась от обиды, поэтому постепенно ни о чем не говорит с губернатором Лу. Она разговаривает только с Хуай Хуа,

Лежа на вышитом диване, Хэ Дангуй прищурился. Неуместно было лежать, когда ее волосы были еще мокрыми, но такая поза могла заставить ее задуматься.

Когда она обнаружила, что любовь губернатора Лу к сестре Чжэньчжу была почти такой же глубокой, как любовь Дуань Сяолоу к себе, она подумала, что такой глупец, как губернатор Лу, никогда не передумает. После того, как она и Цин`эр свели их вместе, счастливая жизнь этих двоих заставила ее и Цин’эр понять, что в мире есть настоящая любовь. Верная любовь смогла пробиться сквозь преграды светского мира и создать прекрасное дерево. Но они не ожидали, что такая идеальная пара партнеров, такая непоколебимая настоящая любовь, распалась и в реальной жизни.

Опыт первого брака сестры Чжэньчжу был почти таким же, как у ее матери в предыдущей жизни. Ее мать была подставлена ​​семьей Хэ Фу в городе Цинчжоу. Их подставили мужья, пытаясь лишить их ценного приданого. Но разница была в том, что ее мать потерпела поражение, а сестра Чжэньжу была мудрой женщиной. Хотя она не получила достаточного образования, она могла решительно протестовать, когда была полна обид. Она забрала то, что заслужила, и обнажила уродливое лицо семьи своего бывшего мужа среди бела дня.

Хэ Дангуй подумала, что в своей прошлой жизни она слышала о том, как сестра Чжэньчжу подала в суд на своего мужа в даосском храме, но это ее не сильно удивило. Однако несколько лет спустя, когда ее мать стала такой несчастной из-за того же самого, она не могла не представить сестру Чжэньчжу своей матерью и подумать, как хорошо было бы, если бы ее мать была похожа на сестру Чжэньчжу. Если бы так, многих несчастий можно было бы избежать. Если бы у ее матери был темперамент сестры Чжэньчжу, она бы росла под защитой своей матери. Именно такой сильной любящей материнской любви она жаждала больше всего в своей жизни. Вот почему она ценила сестру Чжэньчжу и считала ее изваянием и ярким светом.

Сильный характер сестры Чжэньчжу также завоевал признание и восхищение губернатора Лу. В начале она осознала разрыв в идентичности между ними и, возможно, также поняла, что если бы они действительно были вместе, сегодня могла бы возникнуть такая проблема, поэтому она решила сбежать. Она ускользала от преследователей, но любовь губернатора Лу не только не угасала, но и становилась все глубже и глубже. Он не женился и не завел детей в свои 30 лет только для того, чтобы искать свою любимую женщину.

Возможно, его искренность растрогала бессмертного, благодаря чему они так тяжело встретились и поженились. Было ли это из-за человеческой природы, что после того, как кто-то получил это, он или она не будут дорожить этим? Даже губернатор Лу, который был упрямым и вспыльчивым, не мог не быть вульгарным. Он все еще хотел влюбиться в 16-летнюю кузину после счастливой семьи.

Хэ Дангуй вздохнула и медленно закрыла глаза. Если она правильно помнила, сестре Чжэньчжу было 32 года, она была вдвое старше мисс Интао. Губернатор Лу пропустил лучшие годы сестры Чжэньчжу.