Глава 228: Туманный сон мисс

Перед тем, как Чжэньчжу вышла замуж за губернатора Лу, Хэ Дангуй и Ляо Цин’эр навестили ее. Они в шутку спросили, есть ли в брачном договоре пункт о том, что правитель Лу не может иметь лишних наложниц и должен провести остаток своей жизни только с ней.

Спасибо, читатели!

Чжэньжу улыбнулся и сказал: «Верный муж и счастливая семья приходят не по листу бумаги, а по искреннему сердцу. Я этого не понимала и думала, что мой бывший муж предал меня, потому что жизнь была несправедлива. Но когда я думаю о нем сейчас, я понимаю, что вначале он был неплохим человеком. Я просто делал для него слишком много вещей, за которые он был ответственен, из-за чего он привык пожинать, не сея. Кроме того, он не нашел во мне той нежности, которой жаждал, неудивительно, что искал от других».

Помня о таком семейном опыте, Чжэньчжу стала милой маленькой женой губернатора Лу. Они долго весело проводили время.

Однако неожиданно возникла проблема. Что, если появится более привлекательная женщина, а мужчина захочет заполучить их обеих?

Хэ Дангуй не мог придумать ответ. Для нее это тоже было непостижимо. Жене, конечно, легко было отогнать 1-2 женщин, но все зависело от этого мужчины. На какой стороне он был? И заслужил ли он такую ​​борьбу жены?

В любом случае, Хэ Дангуй решил помочь своей сестре Чжэньчжу. Хотя она не знала о состоянии Чжэньчжу, у нее было странное и невыразимое чувство. Что это было? Хэ Дангуй стоял на ботинках Чжэньчжу. В ее семью пришли посторонние. Старик был главным в семье. Отношения между молодой женщиной и ее мужем были неоднозначными, а отношение мужа неясным. И она зачала ребенка. Затем она внезапно заболела после просмотра спектакля. Он Дангуи все еще чувствовал, что происходит что-то странное. «Так в чем проблема?» — пробормотала она.

«Мисс, мисс…» Чан И мягко позвал Хэ Дангуй, но не получил ответа. Она накинула еще одно тонкое одеяло на Хэ Дангуи. Потом тихо вышла и закрыла дверь. Они прожили вместе 3 года, поэтому она ясно знала, что Хэ Дангуй всемогущ. Какой бы запутанной ни была проблема, с ней легко справиться после того, как она доложит. Неважно, пойдет ли Хэ Дангуй спать, есть или делать что-то еще, пока она помнит об этом, она, наконец, решит его. И это было более эффективно, чем те, кто старался изо всех сил. Это была мисс Хэ, волшебная женщина.

В длинном сне Хэ Дангуй неожиданно встретил Лу Цзянбэй, которая носила изысканную серебряную маску, закрывающую половину его лица, и направилась прямо к ней. Его тело висело в воздухе.

Когда она проснулась, она не могла ясно вспомнить его лицо и даже перепутала его с Нин Юанем. Но в причудливом сне, хотя маска закрывала верхнюю часть его лица, она, несомненно, могла узнать его с первого взгляда по выражению его глаз.

Лу Цзянбэй причудливо подошел к ней, и его глаза задержались на ее груди. Посмотрев вниз, она обнаружила, что на ней была прозрачная ночная рубашка, которую она случайно надела перед сном. Она вскрикнула тихим голосом, прикрыла грудь руками и повернулась к нему спиной. «Давно не виделись, мастер Лу. Что ты делаешь в особняке Луо? — сказал Хэ Дангуй.

А? Было бы неразумно с ее стороны спрашивать об этом, потому что они не обязательно были в особняке Луо. Ведь это была ее мечта. Какое странное было чувство! Она могла ясно понять, что это был сон. Однако она также могла чувствовать жар от фигуры позади нее, что резко контрастировало с ее холодом. «Какое странное чувство холода! На грани того, чтобы заснуть, я понял, что Чан И накрыла меня еще одним одеялом. Так почему же меня до сих пор трясет от ощущения, что я стою в холодной воде?» Она задумалась.

Она хотела крепко сжать руки, но во сне потеряла контроль над своими конечностями. Она тщетно пыталась поднять руки. Подумав о чем-то, она спросила: «Мастер Лу… Э, как Мастер Дуань? Я слышал, что он приедет в город Янчжоу, верно?»

А? Это снова покажется неразумным. Разговор во сне на самом деле вёл он сам. Он или она на самом деле не разговаривали с кем-то во плоти. Она не могла получить никакой полезной информации от Лу Цзянбэя, потому что он был просто вымышленным человеком. «Мастер Лу», первый человек, который научил ее боевым искусствам, появился во сне, потому что Чжоуши и она говорили о нем сегодня.

Вымышленный Лу Цзянбэй, как и ожидалось, не смог ответить на ее вопрос и просто сказал: «Мисс Хэ, мы не встречались 3 года, что меня беспокоит и расстраивает. Прошло 3 года, и ты вырос. Ты такая нежная и справедливая, как я себе представлял. И вдруг я обнаружил, что скучаю по тебе больше, чем думал». Говоря это, он приблизился к ней.

С одной стороны, она чувствовала, что источник тепла был ближе. С другой стороны, казалось, что другая Хэ ​​Дангуй была отделена от ее первоначального тела в странном сне, висела в воздухе и наблюдала за сценой как сторонний наблюдатель.

Прежде чем дева на земле успела ответить, мужчина в серебряной маске обнял ее сзади. Одна его рука обхватила ее нижнюю челюсть, а другая обвила тонкую талию. Немного его силы заставило девушку повернуться к нему лицом. Затем он наклонился вперед и внезапно поцеловал ее.

Когда Хэ Дангуй наблюдала за этим в воздухе, она почувствовала жар на своих губах. Однако она не была девицей на земле, поэтому у нее не было ощущения удушья, вызванного поцелуем, и она могла дышать ровно. И ее не бесило ощущение флирта. Она, как наблюдатель, только что наблюдала, как Лу Цзянбэй целует «Хэ Дангуй», который был очень похож на нее. Какой странный сон. Лу Цзянбэй поцеловал Хэ Дангуи? Итак, как могла сама Хэ Дангуй быть просто сторонним наблюдателем?

Постепенно поцелуй перестал удовлетворять Лу Цзянбэя. Он начал поднимать руку от девичьей талии, дюйм за дюймом, и в конце концов остановился на ее нежно-округлой груди. Его длинные, тонкие и светлые пальцы ласкали две круглые мягкие части. И дева в его объятиях стала как лужа от его поцелуя. Приглушенным и низким голосом она вцепилась в одежду мужчины позади нее своими маленькими белыми нефритовыми ручками, вместо того чтобы вырваться. А потом они слились в страстных объятиях.

Хэ Дангуй в воздухе покраснел, но не рассердился. Она подумала: «Лу Цзянбэй для меня почти незнакомец. Видя его действия, я мог бы в гневе броситься их разнимать и избить. Но почему у меня не было импульса сделать это?»

Он Дангуй некоторое время размышлял, а потом кое о чем подумал. Во-первых, Лу Цзянбэй был джентльменом, поэтому он не мог этого сделать. Во-вторых, мужчиной, которому она нравилась, был не Лу Цзянбэй, а Дуань Сяолоу, так как же Лу Цзянбэй мог ее поцеловать?

«Успокойся, успокойся. Это только сон. Сон ненастоящий, поэтому и поцелуй ненастоящий, — осторожно подумал Хэ Дангуй и пробормотал, — и хотя это голос Лу Цзянбэя, его тон настолько странный и маслянистый, что звучит ближе Бай Янбая. Может быть, этот человек не Лу Цзянбэй. Это просто человек, чье выражение глаз и голос очень похоже на Лу Цзянбэя…»

В этот момент мужчина на земле повернул тело девушки, чтобы она повернулась к нему лицом для удобства его ласки. Хэ Дангуй в воздухе все еще чувствовала жар на своих губах, как будто ее кто-то целовал. Тем временем Хэ Дангуй, лежащая на земле с закрытыми глазами, сжимала одежду на груди мужчины, несмотря на то, что его руки тянулись сквозь ее прозрачную ночную рубашку и касались ее мягкой плоти.

Наконец, Хэ Дангуй в воздухе больше не мог терпеть. Кем бы ни был этот человек, он был мужчиной! И лицо кроткой девы было такое же, как у нее. Как она могла позволить этому продолжаться? И как она могла позволить мужчине делать с ней такие непристойные вещи?

«Останавливаться! Останавливаться!» — закричала она в воздухе. — Если ты не остановишься, я закину тебя камнями! Затем в ее руке внезапно появился большой камень.

Однако они все еще держались вместе. Ночная рубашка девушки постепенно сползала с ее плеч, обнажая под глазами мужчины ее подобную драгоценному камню плоть. Увидев это, мужчина на секунду перестал дышать, а затем хрипло спросил: «Мисс Хе, вы готовы к этому?» Девушка покраснела и кивнула. Затем она начала развязывать узел перед грудью.

Хэ Дангуй в воздухе не мог больше ждать. Она подошла к Лу Цзянбэю и ударила его камнем по затылку. Но в тот момент этим человеком был «Лу Цзянбэй», и камень не мог повлиять на такого старшего. Итак, вопреки ее ожиданиям, мужчина не упал и даже не взглянул на нее. Его пылающие глаза были сосредоточены на изгибе девичьей груди. Девица не была прервана «убийцей» и робко развязала узел перед грудью. Тогда лента, опоясывающая ее талию, была брошена ею на землю. Наконец, своими маленькими бело-нефритовыми ручками она расстегнула одежду…

Затем Хэ Дангуй с горящими глазами ударил девушку по голове. Она не тренировалась быть несокрушимой, и благодаря этому голова девушки на земле начала кровоточить при ударе. Потом она заплакала грустно и пронзительно, и ее руки закрыли ее лоб.

Мужчина был так взволнован, что вся его голова вспотела. Он снял свою серебряную маску и с тревогой сказал: «Мяойи, ты в порядке? Не паникуйте! Я отвезу тебя домой».

Услышав это, Хэ Дангуй в воздухе был удивлен. Она посмотрела на девушку. Это была Лин Мяойи. «Как это? Ее лицо было таким же, как мое только что. И когда мужчина поцеловал ее, я это почувствовала!» подумал Хэ Дангуй в воздухе. После того, как она поняла, что ударила Лин Мяойи, она извинилась: «Извините, я не хотела беспокоить. Я принесу белое лекарство, которое остановит кровотечение. Вы можете продолжать заниматься своими делами».

Услышав эти слова, мужчина, однако, повернулся и посмотрел на нее с удивлением. Он вскричал тихим голосом: «Сестра Хе? Ты пришел за мной? Я очень по тебе скучаю. Я скучаю по тебе каждый день, каждое мгновение, каждый раз, когда я дышу… Не оставляй меня больше, хорошо?»

Когда мужчина повернул голову, чтобы посмотреть на Хэ Дангуй, она была ошеломлена. Это было лицо Дуань Сяолоу, и под его левым ухом действительно был неглубокий шрам, оставленный ради нее. Как это было странно. У мужчины не было шрама, когда он был в маске. Однако после того, как он его снял, он не только изменился на другого мужчину, но и у него остался шрам. Хотя это было во сне, Хэ Дангуй рационально отказался. Она сказала: «Мы скучали друг по другу. Нет смысла слишком много думать. Давайте забудем прошлое и будем двигаться вперед. Чайльд Дуан, ты не потеряешь, если соскучишься по мне, потому что я эгоистичен и часто позволяю тебе грустить.

Но то, что я скучаю по тебе, для меня большая потеря, верно?

Дуань Сяолоу яростно замотал головой и несколько раз пытался стащить ее вниз из воздуха, но безуспешно. С болью в глазах он сказал: «Сестра Хе, я люблю тебя. Я дорожу тобой и знаю тебя. Я буду терпеливо ждать, пока ты вырастешь и женишься на тебе. ХОРОШО? Я оставлю Гуань Юнь и мисс Лянь. Не оставляй меня больше. ХОРОШО?»

Внезапно Лин Мяойи, чья голова была в крови, прибежала и закричала: «Мой дядя бросил ее. У ее матери был тайный роман с нищим, поэтому ее и ее мать выгнал мой дядя. Ты пожалеешь, если она тебе понравится. Такая женщина не заслуживает твоей любви!»