Глава 246: Красочное платье понравилось ее отчиму

Она приставала к тарелке! Хэ Дангуи сжал край ее одежды и тупо уставился на нее. Может ли эта табличка действительно помочь ей определить свой брак? Должна ли она взять письмо о разводе от Господа?

Спасибо, читатели!

Ответа не последовало. Тарелка перевернулась два раза, прежде чем остановилась. Он сказал тихим голосом: «Я знаю, что немного неразумно позволять тебе целовать холодную тарелку. Кроме того, я давно не принимал душ. Но ты можешь поцеловать лицо моего хозяина. Он моет лицо каждый день».

Хэ Дангуй взглянул на Бай Янбая, который высмеивал ее, и сердито спросил: «Каждый раз это стоит десять лянов, верно? Я могу позволить себе это. Будете ли вы предсказать это один раз для меня? Ты действительно хорош в этом?»

«Хм, ладно, десять лянов, — разочарованно сказала тарелка, — можно рискнуть. Если я заработаю двадцать лянов, я смогу купить тысячу жареных куриных крылышек. Если я заработаю сто лянов, я смогу купить много прекрасных дам! Итак, прекрасная дама, какая у тебя дата рождения и восемь знаков гороскопа?

После того, как Хэ Дангуй осторожно сказал это, тарелка, не говоря ни слова, легла на стол. Затем его владелец, Бай Янбай, вынул цепочку медных денег, чтобы угадать, и претенциозно положил ее на стол.

Хэ Дангуй не мог не задаться вопросом: «Разве ты не говорил, что «Брачная тарелка на 3 жизни» предскажет мне брак? Почему ты угадываешь?»

Бай Янбай объяснил: «Он только что открыл мне ответ своими словами, но я боюсь, что вы не можете его понять, поэтому я угадываю его для вас. В любом случае, он и я принадлежим к одной семье. Вы можете относиться ко мне как к его представителю! Ха-ха». Он положил на стол медную купюру и выложил несколько триграмм. Затем он пробормотал: «Восемь знаков гороскопа Куана…» «Восемь знаков гороскопа этого парня…» «А? Мои восемь знаков гороскопа тоже можно проверить, ха-ха». Наконец, он поднял голову и объявил ответ: «Ты все еще наложница Куана в этой жизни».

Хэ Дангуи почувствовал облегчение. Это было лучше всего. На самом деле она не собиралась брать письмо о разводе. Этот результат был именно тем, чего она хотела. После того, как она увидела, как ее мать выходит замуж во второй раз и над ней кто-то насмехается, «письмо о разводе» и «письмо о разводе с согласием» стали в ее сознании табуированными словами.

Хотя она до сих пор не разговаривала с лордом Нином, на самом деле она была его наложницей по имени. Как только она была брошена, весь особняк Луо вспыхивал первым, и слуги создавали различные новые сплетни. Она и ее мать будут оклеветаны. А люди из Третьего отделения во главе с госпожой Луо плохо с ними обращались. Хотя она, Третья Мисс, не принесла им никакой выгоды с тех пор, как вышла замуж в Особняке Лорда Нина, они хвастались этим перед посторонними: «Племянница вышла замуж в Особняк Лорда Нина!» Они также получили слова поздравления от посторонних. Как они могли позволить ей потерять личность наложницы лорда Нина?

Поэтому с самого начала, узнав, что ее отравили Порошком Цзиньфэн Юйлу, она сразу же захотела умереть. Поскольку она думала о лицах дядей и тетушек семьи Луо и о беспомощном и обиженном лице своей матери, она хотела умереть, чтобы защитить свою репутацию и не причинять неприятностей своей матери.

Год назад, перед тем, как она вышла замуж, мадам Ло позвала ее в комнату для долгого разговора. Это был самый длинный разговор, который мадам Луо когда-либо говорила с ней в своей жизни.

Мадам Луо сказала: «Йи, я знаю, что ты обвиняешь семью Луо в том, что она плохо с тобой обращается, но ты благополучно дорос до четырнадцатилетнего возраста. Это правда? Виновником стал противный парень Хэ Цзинсянь! Он такой безжалостный. Он находится под чарами шлюхи и женится на ней как на своей жене. За все эти годы он ни разу не навестил вас и вашу мать. Хэ Фу хуже. Он занимает приданое вашей матери, сельхозугодья, дом, золото, серебро и драгоценности. Он такой неблагодарный человек…»

В это время Хэ Дангуй нахмурился. Каждый раз, когда она слышала эти вещи, она беспокоилась. Она была совсем ребенком и никогда не делала ошибок. Почему все неоднократно говорили ей об этом? Казалось, что человек, который обманул приданое ее матери, была она! Очевидно, это ее мать не встречала надежных людей, а бабушка заставила ее снова выйти замуж. Она тоже была жертвой этих старых вещей! Она никогда ни на что не жаловалась. Почему госпожа Луо и другие всегда жаловались ей!

Когда мадам Луо увидела недовольное выражение лица Хэ Дангуй, она покачала головой и вздохнула: «О, я также знаю, что ты несчастный ребенок и не могу просить тебя о большем. Но все люди Семьи Луо — ваши близкие родственники, и вы связаны кровными узами. Вы должны иметь в виду, что вы очень взаимозависимы. Если семья Луо будет прославлена, у вас будет право голоса в особняке лорда Нина, верно? Откуда ты знаешь, что в будущем ты не будешь полагаться на Семью Луо?

Хэ Дангуй тайно стиснула зубы. Близкие родственники? Близкие родственники! Все эти годы она жила в особняке Луо, кто считал ее близкой родственницей? Всего несколько дней назад, перед тем, как жители Особняка Лорда Нина пришли сделать ей предложение руки и сердца, Первая Тетя сказала, что вся семья не должна позволять «незнакомцам» обслуживать стол во время ужина по случаю воссоединения, и никто из «близких родственников» открыли рты, чтобы сказать ей слово. Наконец, на «Ужине воссоединения семьи Луо», который редко посещали все в трех отделениях, вся семья ела живо, но она присела на небольшую скамейку рядом с ними и держала в руке деревянную миску, поедая миску риса. под их высокомерным взглядом. Теперь, когда она наконец искупила свой грех и смогла вырваться из моря страданий, почему она все еще должна полагаться на Семью Луо? Она никогда больше не вернется в этот дом! Ей хотелось уйти далеко, избавиться от этого безличного дома, похожего на ледяной погреб, разорвать с этим домом все отношения и жить своей новой красивой жизнью!

Мадам Луо сняла с запястья четки и перевернула их. Она сказала: «Йи, женщина дома подчиняется приказу своего отца. Выйдя замуж, она подчиняется приказу мужа. После смерти мужа она подчиняется приказу сына. Это железное правило, которое никогда не менялось. Вы действительно страдали в течение двух лет, когда были ребенком, но в этом можно винить только вас за то, что у вас нет «отца», когда вы должны «следовать за отцом дома». Вы не должны винить Семью Луо. Хотя семья Луо жестоко с тобой обошлась, тебя поддерживали более десяти лет.

Хэ Дангуи крепко сжала зубы и остановила дрожь челюсти. Она никогда никого не винила. Наоборот, все «думали», что она их обвиняет и обижается на них. Она не хотела спорить с ними. Она просто хотела сбежать из этого места и держаться подальше от этих родственников.

Мадам Ло любезно взяла ее за руку и надела четки, которые она носила много лет, на свое белоснежное запястье. В конце концов она уговорила: «Не бросай своих близких из-за мелких споров. И не забывайте о прекрасных вкусах других из-за незначительных обид. В любом случае, у вас все еще есть мать, которая живет в Семье Луо. Йи, ты почтительный ребенок. Подумай о своей матери, прежде чем что-то делать. Вы должны быть благодарны. Даже если вы не можете принести пользу своим близким родственникам, когда вы честны, не привлекайте своих родственников по материнской линии, когда вас однажды, к сожалению, осудят».

Ее мать? Ее мать… Эти два слова были как кончик маленькой иголки. После того, как он легонько ткнул, гнев, который она накопила за несколько лет, исчез. Ну, у нее была слабая и скучная биологическая мать. Ее мать полагалась на Семью Луо, чтобы принимать решения обо всем.

Но у нее была обида на мать, и она надеялась разорвать отношения с матерью. До того, как люди из особняка лорда Нина пришли, чтобы предложить выйти замуж, все говорили, что она не может выйти замуж или может выйти замуж только за бедную семью. Она была просто позором и воздухом в глазах своей матери, а любовь, которую давала ей мать, была несравнима с любовью Ло Байцюн и других. После того, как люди из Особняка Лорда Нина пришли предложить выйти замуж, все хвалили ее за благословение и многообещающее будущее. Ее мать не могла поднять голову в «Семье Луо» более десяти лет. Из-за нее мать вдруг подняла голову и грудь. Тогда ее мать посмотрела на нее с ожиданием и заоблачной надеждой.

Он Дангуи видел такой взгляд несколько лет назад. В то время ее мать надела на нее яркое платье и попросила научиться петь и танцевать, чтобы порадовать семью Хэ Фу. Мать разрешила ей «порадовать родных красочной одеждой». Ее мать хотела в полной мере использовать красивую и хорошо воспитанную дочь, чтобы вернуть сердце отчима. Это был нетерпеливый, ожидаемый и эксплуатирующий взгляд.

Такой взгляд заставил Хэ Дангуй почувствовать себя обиженной, неудобной и грустной, но это был взгляд ее собственной матери. Та красивая женщина с круглым лицом, которая всегда выглядела грустной, была ее матерью. У нее была мать, которая жила в особняке Луо. С таким незабываемым приговором она переехала из туманного и дождливого Цзяннаня в холодный пригород границы, где круглый год дул северо-западный ветер, и стала номинальной наложницей лорда Нина.

Семья Луо не позволила ей потерять личность наложницы лорда Нина, которая была амулетом ее матери, и пройти в особняк Луо.

Поэтому, когда бессмертная плита сообщила, что она все еще наложница Куана в этой жизни, она тут же вздохнула с облегчением. И в то же время она рассмеялась про себя. Как она могла даже рассматривать вопрос о том, может ли она попросить письмо о разводе у лорда Нина? Ни одна женщина не пошла просить у мужа письмо о разводе. Кроме того, ее муж был таким идеальным мужчиной. Даже если он был просто посредственным человеком, она не могла думать ни о чем другом. Она научилась на примере своей матери. Он Фу был так безжалостен к своей матери, но ее мать по-прежнему была верна номинальному мужу.

Женщина дома подчинилась приказу отца. Выйдя замуж, она подчинилась приказу мужа. После смерти мужа она подчинилась приказу сына. Это было железное правило, которое никогда не менялось на протяжении веков! Хэ Дангуи использовала эти слова, чтобы загипнотизировать себя. Пока она будет следовать этому правилу, рано или поздно у нее будет своя хорошая жизнь, и она будет жить жизнью нормальной женщины с мужем и сыновьями. Бессмертный наблюдал сверху. Ее настойчивость и верность могли видеть бессмертные. Даже если ей временно не повезло и не повезло, бессмертный в конце концов не разочаровал бы хорошего человека.

Бай Янбай угадал по медным деньгам, а затем сказал: «Твоя предыдущая жизнь… ну, ты умер в возрасте десяти лет. Это так недолговечно. Похоже, ты умер совершенно несправедливо. Это ненормальная смерть, поэтому нет никаких брачных отношений. В этой жизни у вас только один брачный союз. Это с Куаном. Что касается следующей жизни… Атишу! Из-за окна в комнату ворвался прохладный ветерок, и последняя бобовидная масляная лампа тоже погасла. Темнота и тишина окутали комнату.

Хэ Дангуй посмотрел в эти глаза, которые все еще были ясны в темноте, и тихо спросил: «Я… эти вещи произошли в нефритовом здании… Это действительно просто сон?»

Эти глаза улыбнулись, и он сказал: «Расслабься, сестричка, ты поймешь это, когда будешь целоваться с мужем. Я не могу объяснить это тебе сейчас».

Пробравшись ночью в особняк лорда Нина, Хэ Дангуй заснул до рассвета. Открыв утром глаза, она почувствовала, что ей приснился странный сон, который она бодрствовала от начала до конца. Каждая деталь была яркой в ​​ее глазах, но процесс был еще более причудливым, чем весь ее опыт за последние пятнадцать лет. Она и ее долгожданный муж немного продвинулись во сне. И странный мужчина «очищал» ее от бесчувственной в фантастическом сне. Затем она встретила вульгарного учителя благородного и элегантного мужа Бай Янбая, который был фехтовальщиком. В конце концов, ей наконец не пришлось жить под вымогательством и принуждением Тай Шаня. Она могла свободно выходить из комнаты и гулять под теплым солнцем.

Итак, она вышла из своего двора и вошла в сад особняка. Затем она услышала последние новости о том, что наложница Гу была назначена Господом, чтобы переспать с ним прошлой ночью, и до сих пор она не выходила из комнаты Господа. Хэ Дангуи расстроился и раздавил две бегонии. Затем она попыталась найти Бай Янбая, используя метод контакта, который он оставил ей. Когда он расставался прошлой ночью, он сказал, что готов помочь ей добиться любви мужа. Она не знала, сможет ли поверить ему, но ей хотелось попытаться воспользоваться этой возможностью, чтобы попробовать.

Как женщина, она могла потерять все, кроме любви мужа, иначе была бы безродной бегонией, красивой и хрупкой. И жизнь была так коротка, что она могла пережить только период цветения под солнцем.