Глава 250: Цветы Феникса расцвели.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Услышав, как высокомерный Мэн Сюань снова смешивает ее и Чжу Цюань, Хэ Дангуй не хотел объяснять. Некоторые недоразумения можно было объяснить в нескольких словах, а некоторые чувства невозможно передать словами. Когда-то она считала Мэн Сюаня человеком, у которого было с ней молчаливое понимание. Одним глазом, а не слишком большим количеством слов, они могли читать мысли друг друга с одинаковым темпераментом и одинаковой температурой.

Спасибо, читатели!

Теперь она стала немного холоднее, а он стал немного горячее. Такой температуры уже не было. Итак, Хэ Дангуй просто отверг его доброту: «Этот вопрос тебя беспокоит. Я попросил нового помочь мне. Не нужно фальшивого предложения. Большое спасибо.»

«Новенький?» Мэн Сюань прищурился: «Вы имеете в виду, что вы позвонили другому мужчине, чтобы предложить фиктивный брак, и вы даже готовитесь выйти замуж за этого человека? Почему? Почему не я?»

Хэ Дангуй услышал его скверный тон и не собирался слишком много с ним разговаривать. Она просто сказала: «У вас есть двор в пригороде, верно? Я проходил мимо твоего дома, когда ходил на прогулку. Я помню, что на твоей двери не было таблички. Через некоторое время я пришлю к вам домой табличку с надписью «Особняк Бая». Если вы согласны повесить табличку на два-три года, я буду вам благодарен».

Взгляд Мэн Сюаня собирался проникнуть сквозь пелену на лице человека в его руках. Он снова спросил: «Почему не я? Разве я даже не идеальный кандидат на фиктивный брак? Особняк Бая? Это Бай Янбай, верно? Выражение его глаз было ненормальным.

Хэ Дангуй странно посмотрел на него и спросил: «Что за странные вопросы ты задаешь? Фальшивый брак означает, что мне не нужно ни за кого выходить замуж. С тех пор, почему я должен тщательно выбирать? Я думаю, что удобнее попросить помощи у Бай Янбая, поэтому я просто выбираю его». Увидев слегка дрожащие губы Мэн Сюаня, Хэ Дангуй подумал, что у этого парня снова однонаправленный ум. Есть ли у мужчин эта универсальная черта, движимая их гордостью? Они не могли вынести отказа после исповеди. Она взяла одеяло, чтобы освободиться от его рук, но после нескольких неудачных попыток ей пришлось остановиться.

Мэн Сюань закрыл глаза и снова открыл их. Его глаза стали немного нормальными, и он решительно сказал: «Я буду продолжать смотреть на тебя, пока ты не выйдешь замуж за мужчину, который действительно любит тебя. Если ты осмелишься подвести себя, я тебя точно не отпущу, пока ты дашь мне шанс. При этом он убрал свои руки, которые сковывали ее, и даже его большие руки, удерживающие ее маленькие руки для передачи энергии, были удалены. Он соскользнул с кровати и надел ботинки, сказав: «Я измеряю твой пульс. Кажется, ты давно не ел. Я найду что-нибудь поесть для тебя. Не торопитесь, чтобы подслушать».

Хэ Дангуй обнаружил, что после того, как энергия была отозвана, голоса трех человек из двора Ци Лу продолжали быть слышны. Она неожиданно спросила: «Разве нам не нужно продолжать держаться за руки? Почему ты не сказал этого раньше? Хм? поток тепла полностью исчезает, когда вы забираете энергию».

Мэн Сюань вышел и объяснил: «Говорят, что этот метод может длиться два часа после активации. Я сделал работу хуже, и она длилась меньше часа. После активации нам не нужно держаться за руки. Я только что помог тебе согреть руки. Тем не менее, поток тепла не моя фишка. Это приходит вместе с методом». Когда Бай Янбай учил его в те старые времена, он сам пострадал от удара током, пока учил, и кричал волнующе и бесконечно, заставляя бесчисленное количество сержантов выбегать из палаток, чтобы услышать его эротический крик. На следующий день также прошел слух, что генерал-майор Мэн был гомосексуалистом.

Хэ Дангуй немного подумал, а затем сказал: «Мэн Сюань, я приму твою доброту в свое сердце и буду слушать твои слова. Но я не хочу есть сейчас. Если вы действительно хотите мне помочь, просто позвольте мне повесить табличку на вашу дверь. Кроме того, пока мне не о чем просить вашей помощи. Вы и Чайльд Ин можете покинуть особняк Луо в любое время.

Мэн Сюань остановился, а затем продолжил идти наружу, сказав: «Ты должен что-нибудь съесть, и я скоро вернусь». Сказав это, он ушел.

Хэ Дангуй молча вздохнула, а затем попыталась понять намерения Чжу Цюань в ее уме. Она услышала, как Ци Сюаньюй спросил: «Мой господин, если вы скучаете по Хэ Дангуй, почему вы не взяли ее в особняк раньше? Как бы ни была похожа женщина, она все равно с ней другая. Почему ты игнорировал то, что близко, и искал то, что далеко? В конце концов, тебе легко заполучить эту маленькую девочку, верно?

Это также было проблемой, которая очень беспокоила Хэ Дангуи. Конечно, она не поверила так называемому «ласковому Чжу Цюаню», сказанному Чжоуши. Если Чжу Цюань действительно уважал ее, как он мог войти в ее будуар с дурными намерениями. Если бы Цин`эр и Чань И не пришли вовремя, последствия были бы невообразимыми. В то время она была заперта в странном сне, где встретила Лу Цзянбэя. Сон сильно отличался от обычного. Но это было чем-то похоже на фантастический сон, созданный Бай Янбай из ее прошлой жизни. Итак, ей пришлось подозревать, что странный сон был уловкой Чжу Цюаня. Он многое узнал о навыках Бай Янбая, и у него была способность выполнять такие призрачные трюки.

Помолчав на мгновение, Чжу Цюань не ответил, а вместо этого спросил: «Сюаньюй, у тебя нет никаких реальных доказательств того, что она является реинкарнацией Десятой принцессы. Это все твои догадки, использованные для того, чтобы отметить память о моей Десятой сестре, верно?

Ци Сюаньюй медленно сказал: «Три года назад я еще не нашел прибежища в Господе. Поэтому для расследования происхождения Хэ Дангуй я мог найти только башню Чанъе императорской гвардии. Каким-то образом имперская гвардия Ляо Чжиюань и другие в то время также отправили информатора для расследования происхождения Хэ Дангуй. Но они только что провели поверхностное расследование того, как дочь законного сына и законная дочь семьи Хэ и семьи Ло, почему она стала дочерью наложницы и почему ее бросила семья ее отца. Но я исследовал глубже. Я обнаружил, что в особняке Хэ произошла странная вещь, когда родился Хэ Дангуй. В ту темную дождливую ночь все масляные лампы и свечи в особняке вдруг загораются вместе, а некоторые лампы, не содержащие ни капли масла, даже полыхают ярче прежних дней. Самым странным было то, что все цветы в особняке Хе внезапно расцвели, наполняя благоуханием весь особняк Хе. Было уже 15 июня, и цветение не было странным, а самое странное было то, что пион или жасмин все распустились в цветы феникса».

Голос Чжу Цюань был напряженным: «Как вы узнали об этом? Мое расследование не меньше вашего. Разве моя разведывательная сеть не сравнима с вашим собственным расследованием?

Ци Сюаньюй ответил: «Я переоделся в особняк Хэ и работал слугой более полумесяца. Наконец, у меня появилась возможность подойти к мадам Хе наедине. Я применил к ней метод кошмара и достал эту штуку прямо из ее рта. Она бабушка Хэ Дангуи. Разве ее слова не более правдоподобны, чем чьи-либо догадки?

Чжу Цюань неоднократно бормотал: «Значит, она действительно… моя десятая сестра. Она действительно реинкарнация моей Десятой сестры. Она действительно реинкарнация моей Десятой Сестры…»

Хотя Хэ Дангуй был удивлен такими странными вещами, которые произошли, когда она родилась, как это было связано с тем, что она была реинкарнацией Десятой принцессы? В это время благовоспитанная Ци Чуань помогла Хэ Дангуй развеять ее сомнения.

Ци Сюаньюй ответил: «Я слышал, что когда родилась Десятая принцесса, двор был полон цветущих цветов феникса, а аромат орхидей благоухал на несколько миль вокруг. Однако когда ее убил злой человек, свечи в ее спальне внезапно загорелись. Ослепительно белое пламя не могли задуть несколько человек по очереди. Самое удивительное, что свечи не стали короче после горения в течение нескольких дней и ночей. Услышав это, человек, убивший ее, испугался заболеть. После этого человек зажигал только масляные лампы и никогда не пользовался свечами. Это были все секреты Императорского гарема. Однажды несколько служанок в императорском дворце пришли и хотели со мной поцеловаться. Я согласился с ними, так как мне было скучно. Затем я услышал их светскую беседу, пока я был в полусне,

Он Дангуи был в замешательстве. Была ли она действительно десятой принцессой Чжу Юаньчжана в прошлой жизни прошлой жизни?

Если она правильно помнила, у Чжу Юаньчжана было шестнадцать дочерей. За исключением тринадцатой принцессы, которая умерла сразу после рождения и не имела титула, остальные пятнадцать принцесс, старшая принцесса Линьань, вторая принцесса Нинго, третья принцесса Чуннин, четвертая принцесса Аньцин, пятая принцесса Рун и Шестнадцатая принцесса Баоцин, родившаяся в этом году, имела титулы. Хотя биологическая мать Шестнадцатой принцессы была всего лишь скромной красавицей Чжан, принцессу также глубоко любил Чжу Юаньчжан. Чжу Юаньчжан был чрезвычайно жесток со своими женщинами, но хорошо относился к своим дочерям, за исключением Десятой принцессы, которая прожила целых одиннадцать лет, но за всю свою жизнь не получила титула.

Она может быть реинкарнацией такой печальной принцессы. Было ли это ее честью или несчастьем? За три жизни у нее почти не было судьбы с родителями. Кто был биологической матерью Десятой принцессы? Была ли она еще жива сегодня?

Ци Сюаньюй продолжил: «Сцена, когда родился Хэ Дангуй, потрясла всех в особняке Хэ. Хэ Цзиньпэн, владыка особняка Хэ, шел темной дождливой ночью с фонарями и не пользовался зонтом. Он проверил все цветы во дворах особняка и прошептал то, что другие не поняли. Наконец он упал и потерял сознание. С тех пор состояние Лорда Хе становилось все хуже и хуже, и он часто болел в постели. Мадам Хэ обвинила Хэ Дангуи и ее мать, особенно ее мать. Мадам Хэ взяла восемь персонажей многих юных леди из богатых столичных семей и хотела выбрать несколько знатных наложниц для своего сына Хэ Цзинсяня. Но Хэ Цзинсянь решительно отказался, что особенно растрогало мать Хэ Дангуй».

«Ой?» Ци Чуань спросил с улыбкой: «Если у родителей сестры Цинъи были такие хорошие отношения, почему они расстались и бросили сестру Цинъи?»

Все это было неслыханно в двух жизнях Хэ Дангуи. Все ее знания о Семье Хэ были подслушаны мадам Луо и мамой Тан, в то время как мадам Луо знала это от своей матери и нескольких мамочек, которые сопровождали ее мать в дом ее отца. В своих тирадах они ни разу не упомянули о странной вещи, случившейся, когда она родилась. Хотя ей удалось сблизиться с матерью в этой жизни, мать никогда не открывала ей этого.

Хэ Дангуй молча выслушал утверждение Ци Сюаньюй: «Дангуй, буквально Анжелика, — это название лекарства, а Хэ Дангуй не назван в его честь. Я слышал, мадам Хэ сказала, что на вечеринке, посвященной месячному Хэ Дангуи, Хэ Цзинсянь должен пригласить на вечеринку лорда Яна. Во время ужина господин Янь прочитал стихотворение Ли Шанъина. — Ты спрашиваешь меня, когда я приду. Я не знаю. Я мечтаю о твоих горах и осенних прудах, которые всю ночь наполняет дождь. О, когда мы снова будем вместе подрезать фитили в твоем западном окне? Когда я снова буду слышать твой голос всю ночь под дождем? Следовательно, девочку назвали «Хе Дангуй» (при возвращении в буквальном смысле)».

Ци Чуань улыбнулась и сказала: «Мне все еще нравится называть ее сестрой Цинъи!»

«Во время ужина Хэ Цзинсянь сначала снял с шеи девочки нефрит размером с большой палец и подарил его лорду Яну, чтобы он оценил его. Он сказал, что его принесла его дочь, когда она родилась. Хэ Дангуи нахмурился. Джейд? Ци Сюаньюй неторопливо сказал: «По словам мадам Хэ, она даже не знала об этом до вечеринки. Она увидела нефрит издалека на вечеринке, и он был зеленоватым, чистым и красивым. Всего один взгляд на нефрит, и лорд Ян действительно полюбил его. Он был готов заплатить много денег, чтобы купить нефрит. Он сказал, что это подходит для годовалой дочери старшей принцессы Лин’ан. Он Jingxian сразу же сказал, что, поскольку он понравился Господу, просто взял его, не нуждаясь в деньгах. Это также было благословением для его маленькой дочери. Как только он это сказал, пеленающий Хэ Дангуй тут же расплакался.

Ци Чуань прервал его и сказал: «Иногда упоминается анекдот о нефрите в плоде. Говорят, что это одно с этим ребенком. Нефрит содержит в себе счастье, удачу и долголетие ребенка. Как можно отдать его по желанию? Хэ Цзинсянь, ненавистный старик!»

Ци Сюаньюй выложил много старых вещей, которые он нашел, даже то, чего Хэ Дангуй не знал: «В этот момент золотой замок (олицетворяющий богатство и долголетие), который мать Хэ Дангуй попросила сделать у лучшего мастера Персии Да Цзели, был доставлен в продвигать. Мать Хэ Дангуи надела ей в спешке, а потом спела частушку. Все видели, что золотой замок повернулся вместе с песней. Вскоре маленький Хэ Дангуй перестал плакать и захихикал. Замок привлек внимание нескольких богатых женщин. И они хотели заплатить много денег, чтобы купить его. Хэ Цзинсянь снова кивнул и согласился. На этот раз мать Хэ Дангуи категорически не согласилась. Хэ Цзинсянь в то время оставался спокойным. Но когда вечеринка закончилась и гости разошлись, он ударил мать Хэ Дангуй. С тех пор отношения между родителями Хэ Дангуи испортились».

Он Дангуи молча слушал. Однако вдруг в ее ушах раздался тяжелый вздох и лепет. Она ответила на это не сразу. Когда она сообразила, нормальный голос Ло Байцяня внезапно прозвучал во дворе Ци Лу: «Кто ты? Ах! Ци Сюаньюй, это ты! Что ты делаешь в моем дворе! Кто он!»