Глава 257: Появился настоящий поджигатель

Сквозь холодный дождь все не могли ясно разглядеть лицо девушки, но могли видеть, что она была одета в униформу горничной в особняке Луо. Это служанка подожгла. Некоторые люди внезапно потеряли интерес и почувствовали разочарование. Мадам Луо подошла и посмотрела на горничную, стоящую позади Пу Гунъин. А затем она развернулась и пошла к родовому залу. Она приказала: «Давай! Пригласите троих гостей и угостите их чаем! Пойдем в зал».

Спасибо, читатели!

Некоторое время все стекались в родовой зал. Слуги открыли подвал на заднем дворе и вынесли внутрь все столы, стулья и скамейки, но мест по-прежнему не хватало, поэтому Ло Байин и Ло Байцзи получили только небольшой футон для богослужений. После подачи чая кто-то взял аптечку, чтобы лечить царапины на лице Ло Байцяня. Ци Чуань, владевший телом Ло Байцяня, усмехнулся от боли. Он посмотрел на Ло Байцюн и гневно сказал: «Ты такой жестокий и властный. Никто не посмеет жениться на тебе всю жизнь, и в конце концов ты станешь одинокой старухой!»

Зал предков был полон огней и свечей, и пылал огонь. Ло Байцюн подозревала, что вещи, которые его отец вырвал ей на голову, не были убраны, поэтому она спряталась за Сунь Мейнян и попросила мать пойти домой, чтобы переодеться. До сих пор Сунь Мейнян не поймала Хэ Дангуй, поэтому она не собиралась сдаваться. Она утешила дочь и на время стала нежной. Услышав то, что только что сказала мадам Луо, она поняла, что у мадам Луо было много обид в течение долгого времени. Однако Сунь Мейнян не очень паниковала, поскольку считала, что до тех пор, пока она будет поддерживать хорошие отношения с любимым сыном мадам Ло, мадам Ло рано или поздно будет психически истощена и полностью децентрализована. Мадам Луо старела с каждым днем, но у нее было много времени ждать, пока она состарится.

Увидев, что Сунь Мейнян послушно стоит в стороне, мадам Луо немного обрадовалась. Она посмотрела на связанного подозреваемого в поджоге и спросила: «Дэн Цао, я назвала тебе неправильное имя? Ваше имя звучит как пылающий предмет, так что вы действительно пришли поджечь! Насколько плохо к вам относятся в семье Луо? Как ты посмел сжечь здесь родовой зал, чтобы излить свой гнев?

Дэн Цао покачала головой и со слезами на глазах сказала: «Мадам Луо, пожалуйста, простите меня. Я невиновен. Как горничная, у меня не хватает смелости поджечь родовой зал. Я даже не вошел в родовой зал. Я только что сжег амулеты для Ган Цао в лесу позади. Внезапно какие-то люди подошли, чтобы поймать меня. Они кричали, чтобы поймать поджигателя, пока меня связывали. Я действительно обижен!»

После того, как она заговорила, мадам Луо спросила людей, поймавших Дэн Цао: «Она сказала правду?»

Они посмотрели друг на друга, и один из них вышел вперед и ответил: «Мы действительно поймали ее в лесу позади. В это время перед ней был пепел, и в нем сгорела какая-то бумага».

Пу Гунъин также умоляла: «Я умоляю госпожу Ло простить ее. Дэн Цао отвечает за зажигание свечей во дворе Фу Шоу. Она всегда была старательной и осторожной. Сегодня вечером она сказала мне, что смерть Гань Цао — ужасно несправедливая потеря. Если бы она ждала до десятого дня мертвого дня, чтобы поклоняться Ган Цао, она боялась, что душа Ган Цао исчезнет, ​​поэтому она подошла к пустынному углу, чтобы сжечь амулетную бумагу, чтобы Ган Цао собрал ее душу. Она была неправа, что опрометчиво сгорела в день, когда огонь запрещен, но госпожа Луо, пожалуйста, пощадите Дэн Цао ради Гань Цао!»

Мадам Луо на мгновение задумалась и кивнула: «Ну… все в порядке. Но до десятого числа месяца нельзя жечь бумагу опрометчиво. Когда наступит день пожара, я, естественно, устрою похороны Гань Цао должным образом». Услышав это, Ло Чуангу протрезвел и молчал, опустив голову. Дэн Цао и Пу Гунъин поблагодарили госпожу Ло за прощение и ушли, вытирая слезы.

Однако Ци Чуань, или Ло Байцянь, не выходил и не знал, что происходит в особняке. Ему было любопытно, что они сказали, и он спросил: «Смерть Ган Цао — ужасно несправедливая потеря? Как она умерла? Ему никто не ответил, поэтому он подозрительно спросил: «Зал предков был в огне. Вы думали, что это сделала Дэн Цао, но извинили ее всего несколькими словами. Вы нашли Ло Байцюн, но спрятали ее, не задавая вопросов. Кто поджег?»

Мадам Луо не хотела упоминать Гань Цао перед гостями, поэтому она попросила Ло Байцюн, как обычно, сменить тему: «Байцюн, ты поджег? Что ты делал в родовом зале? Конечно, она просто ложно спросила. Она наверняка верила, что внучка не подожжет.

Однако Ло Байцюн была ошеломлена и вдруг не смогла ничего внятно сказать. Сунь Мейнян с тревогой спросил: «Что с тобой, Байцюн? Ты болеешь?» Ло Чуангу подошел проверить пульс дочери, но ничего не нашел. Сунь Мейнян вдруг воскликнул: «Байцюн, должно быть, заколдован! Слушай, она даже не может хорошо говорить. Это все из-за тряпичных кукол Луо Чуаньсюн. Очевидно, пожар в родовом зале не имеет никакого отношения к Байцюн. Пожалуйста, попроси волшебницу отогнать злых духов и победить негодяев!»

Ци Чуань почувствовал себя несправедливым: «О, изначально вы думали, что это сестра Цинъи устроила пожар, поэтому вы хотели дать ей пощечину и попросили ее ходить по улицам обнаженной. Но как только вы увидели, что человек, устроивший пожар, была вашей дочерью, вы дали нам отговорку. Позже в качестве подозреваемого была арестована еще одна горничная. Мадам Луо простила ее за то, что она легко нарушила правило, и вы тоже ничего не сказали. Вторая тетя, почему вы так отличаетесь от прежней? Вы только против сестры Цинъи, не так ли? Почему она единственная подозреваемая, которую нужно так сурово наказать? Разве она не ниже горничной?

Поскольку Ло Байцянь в целом очень уважительно относился к Сунь Мейняну, Сунь Мейнян сначала пропустил его грубые замечания. Но теперь слова Ло Байцяня были четко структурированы, несмотря на то, что он был болен, так что Сунь Мейнян раздражался на него. Она усмехнулась: «Будучи младшим, ты открыто критиковал старших. Почему ты такой грубый? Мадам Луо высказалась за Дэн Цао, значит, я буду против нее? Я отпускаю тебя из-за твоей болезни. Если ты еще будешь издеваться над своей сестрой всякой ерундой, наше Второе отделение не будет пустяком!

Первая мисс Ло Байин внезапно сказала: «Я только что вспомнила, что двое слуг, которые связали Вторую сестру, сказали, что привратник видел только Третью сестру, вошедшую в зал предков. Почему мы встретили только Вторую Сестру с тех пор, как вошли?

Ло Байцзи немедленно ответил: «Может быть, привратник неправильно понял их двоих. Третьей сестре никогда не разрешалось входить в зал предков. Почему привратник впустил ее? Только внуки и жены Семьи Луо могли войти в зал предков. Другие люди с другими фамилиями и наложницы не могли подойти к родовому чертогу. Это старое правило, которому следуют уже много лет. Поэтому, несмотря на то, что Хэ Дангуй каждый год безмолвно возжигала благовония за пределами зала предков, чтобы отдать дань уважения своему деду, и мадам Луо была весьма тронута, думая, что она самая сознательная среди молодого поколения, правила были нерушимы, и мадам Луо не могла не допускать людей других фамилий в родовой чертог. Если бы не пожар,

Слуга, охранявший ворота, случайно оказался в доме. Услышав это, он выступил вперед и ответил: «Мадам Луо, второй молодой мастер, я просто хорошо охранял дверь. Внезапно я упал на землю с согнутой икрой. Над моей головой промелькнула фигура. Это действительно была Третья Мисс. Каждый Праздник Весны она всегда обходит вход в родовой зал в большом сером плаще. Вторая Мисс носит зеленое платье, так что я не ошибаюсь.

«Где она?» Ло Байцзи изо всех сил старался выиграть время: «Только что мы столпились в зале предков, и наши люди несколько раз обыскивали зал предков. Кто нашел Третью Сестру? Втайне он молился, чтобы Третья сестра только что сбежала и ушла на свой двор. Он предположил, что ей, должно быть, было грустно, так как она не могла войти в зал предков в предыдущие годы, поэтому она прокралась туда, чтобы поклониться, прежде чем кто-либо ее увидел.

Швейцар настаивал: «Я действительно видел Третью мисс, и она шла быстро. На ней была тонкая вуаль и в руках была тканевая обертка…»

Пока этот слуга говорил, Нин Юань внезапно сделал два шага и отдернул синеватые занавески на стене зала предков. Все посмотрели на него, увидев, что за голубоватыми занавесками красиво стоит молодая девушка. Как и в описании швейцара, девушка была одета в белую вуаль, задрапирована серым плащом и держала в руках плоскую тканевую обертку. На самом деле она была Хэ Дангуи.

Сунь Мейнян сразу же разволновался, вернувшись в высокомерное состояние, прежде чем мадам Луо обвинила его. Она указала на Хэ Дангуи, положив руку на бедро, и сказала: «Смотрите, появился настоящий поджигатель! У нее была нечистая совесть, и она спряталась за занавеску! Мадам Луо, пожалуйста, командуйте! Она совершила три преступления: колдовство, поджог и разжигание коллективной реакции во дворе Тао Яо. Даже если она промахнулась в особняке, ее надо пятьдесят раз ударить по спине! Удары по спине были суровым наказанием, модифицированным Сунь Мейняном. Хотя это казалось таким же наказанием, как и другое, на самом деле было три вида палок: верхняя, средняя и нижняя. Самая безжалостная верхняя палка была самой тонкой, на ней были невидимые шипы. Это был лучший способ наказать непослушных людей.

Ло Байцзи очень волновался: «Вторая тетя, ты не можешь осудить Третью сестру с помощью всего лишь нескольких кукол. Даже если записка была написана моей тетей, она не может доказать, что кукла была сделана и похоронена моей тетей, не говоря уже о том, чтобы наказать без разбора невиновную Третью сестру. Даже если она прокралась в зал предков, она не должна иметь никакого отношения к огню. Верно, третья сестра?

Хэ Дангуй чувствовал себя подавленным, когда все смотрели на нее, но это было не так сильно, как присутствие Нин Юань рядом с ней. Она попыталась остановить дискомфорт, вызванный присутствием Нин Юань, и ответила: «Мне приснился мой дедушка, когда я была больна, поэтому я не могла не пойти в зал предков. Я бросил серебряную монету под ноги швейцару и пробрался внутрь, пока он наклонялся, чтобы подобрать деньги. Затем я увидел, что дверь в зал предков не заперта, поэтому я вошел, чтобы посетить скрижали предков. Мадам Луо, пожалуйста, простите меня за необоснованное вторжение в зал предков. Что касается колдовства и подстрекательства, упомянутых второй тетей, я не знаю, что они означают.

Сунь Мейнян скривила губы и усмехнулась: «Не занимайтесь софистикой. Дверь этого родового зала изначально была заперта. Мы видели, как швейцар открыл ее только что, но вы спрятались в родовом зале рано утром. Как бы ты ни вошел, было подозрительно, что ты попал сюда посреди ночи. Что у тебя в тканевой обертке? Давай, посмотри на это!»

Жена Дин Жуна немедленно воспользовалась силой Сунь Мейняна. Она шагнула вперед и взяла в руки Хэ Дангуй маленькую тканевую обертку. Затем она отряхнулась лицом к публике. Среди вещей, которые падали одна за другой, одна из них потрясла мадам Луо. Она закричала: «Тряпичная… Тряпичная кукла! Это колдовская тряпичная кукла!