Глава 258: подшутить над Сунь Мейняном.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Сунь Мейнян хотела запустить фейерверк, так как злорадствовала над смущением Хэ Дангуи. Внезапно она закричала слугам: «Вперед! Свяжи эту сирену! Слуги вокруг нее немедленно собрались, и один из них держал веревку, которую только что отвязали от Ло Байцюн.

Спасибо, читатели!

Ло Байцзи бросилась вперед, чтобы защитить Хэ Дангуй, и в раздражении закричала на толпу: «Тот, кто причинит ей боль, будет убит!» Увидев, что слуги испугались и временно остановились, он обернулся и сказал Хэ Дангуй: «Уходи отсюда, третья сестра. Покиньте особняк Луо и отправляйтесь на поиски своей матери! Я пришлю кого-нибудь сопровождать вас, и я здесь, чтобы остановить преследующие силы!» Говоря это, он показал свое оружие — пару серебряных палочек для еды. Он сказал слугам: «Давайте, вы все подписали договор с семьей Луо. В нем говорилось, что нет вины ни в жизни, ни в смерти. Ты готов умереть?»

Хэ Дангуй знал, что его обычным оружием была пара шипов Эмэй. Она также знала, что, кроме уроков верховой езды и стрельбы в академии, он не интересовался боевыми искусствами. Поскольку она знала его уровень, она была так тронута им. Его мужество и предпочтение к ней были более трогательны, чем эффективная помощь тех, кто был в состоянии спасти ее.

Фэн Ян тоже подошел, потряс своим веером и сказал: «Третья сестра мягкая, как цветок. Она не улетит, как птица, и не поцарапает лицо, как Вторая мисс. Зачем ты ее привязываешь? Успокоиться. Я не верю, что она будет использовать колдовство. Цинъи был умен и рационален. Даже если у нее были разногласия со Второй госпожой Луо, как она могла возложить свою надежду на убийство врага на куклу? С другой стороны, почему Господь так поступил? Даже если он услышит какое-то движение за занавеской, незачем ее выставлять! Его любимая дама была прямо перед ним. Как он мог оставаться равнодушным, как деревянный кол? Он просто дал шанс спасти красавицу другим.

Мадам Луо пробиралась сквозь толпу, окружавшую Хэ Дангуй. Она посмотрела на лицо Хэ Дангуи и медленно произнесла с болью: «Йи, ты умный и хорошо себя ведешь. Я всегда хорошо к тебе отношусь, но ты меня подвел. Почему ты носишь с собой колдовских кукол? Когда ты начал получать эти вещи?» Правда ли, что, как сказала Сунь Мейнян, у Хэ Дангуй внезапно изменилась темперамент после того, как она провела месяц в храме Шуй Шан?

«Колдовские куклы?» Хэ Дангуи удивленно подняла брови. «Я не знаю, как выглядят колдовские куклы, но моя кукла точно не такая. Моя кукла называется «Солнечная кукла», и она для благословения».

— Солнечная кукла? Мадам Луо нахмурилась. «Что это такое?» Она внимательно посмотрела на лежащую на земле куклу. Голова куклы была округлой, а на лбу у куклы было вышито черное «Солнышко», а на макушке была привязана длинная палка. Тело куклы было сделано из длинных белых шелковых лент и никак не выглядело счастливчиком.

Сунь Мейнян усмехнулся: «Я никогда не слышал, чтобы подозреваемый сознался. Большинство людей не признают свою вину без наказания. Пока пытки умеренные, правда естественным образом выйдет наружу. А сейчас столько веских доказательств, что суд не нужен. Неуместное использование колдовства является уголовным преступлением, караемым смертной казнью, а поджог родового зала является преступлением, которое должно быть навсегда удалено из генеалогии. Будь то в соответствии с семейными правилами или национальными законами, она должна быть убита, если только она не склонится перед всей семьей, чтобы признать свою вину, и в наказание ее ударят по спине».

Хэ Дангуй медленно сказал: «Мадам Ло, меня обидели. С того дня я заболел, чувствовал себя вялым и сонным. Если бы мне не приснился мой дед, и он не пожаловался мне, как я мог бороться, чтобы прийти в родовой зал, где души наших предков собрались в полночь?»

«Как ты смеешь!» Сунь Мейнян внезапно выпучила глаза и закричала: «Старейшины и гости присутствуют, но вы прячете свое лицо белой марлей. Не могли бы вы быть более вежливым? Ты прячешься в голубоватом занавесе украдкой. Вы виновны, не так ли?»

Хэ Дангуй опустила глаза и сказала: «Ну, вторая тетя, я больна и выгляжу бледной. Боюсь, что тебе не повезло увидеть мое бледное лицо в Новом году, поэтому я надела фату. Я не намеренно проявляю к вам неуважение. Только что меня испугал шум во дворе, поэтому я ненадолго растерялся и спрятался за занавеску. Я никогда не делал ничего плохого, так как я могу чувствовать себя виноватым? Я видел, что в этой комнате действительно находится описанный вами «подлый» человек. Я не знаю, виноваты ли они. И есть двое подозреваемых в поджоге родового зала.

Она ни на кого не смотрела, опустив ресницы, и не указала на человека, которого подразумевала, но все сразу же нашли самого подлого человека в комнате — Ло Байцюн. Толпа просто сосредоточилась на Хэ Дангуи и Ло Байцзи, так что никто не обратил особого внимания на Ло Байцюн. Но теперь они увидели, как ее шея согнулась, глаза смотрели прямо в сторону, а голова слегка дрожала. Она потянула за угол одежды Сунь Мейньяна, чтобы закрыть глаза со всех сторон, и выглядела очень странно.

Сунь Мейнян повернулась и с сожалением обняла дочь. После нескольких мягких слов она объяснила толпе: «Байцюн простудилась с позавчера. Она была прикована к постели и не могла находиться на сквозняке. Только что она испугалась холодного ветра и дождя и заболела брюшным тифом! Мадам Луо, не верьте чепухе Хэ Дангуи. Ее слова смешны. Байцюн — защищенный и хороший ребенок, который даже не умеет пользоваться кремнем. Будет ли она иметь какое-то отношение к огню в родовом зале?

— Значит, ты имеешь в виду, что если бы Вторая Сестра умела пользоваться кремнем, она бы имела какое-то отношение к огню в зале предков? Хэ Дангуй тихо усмехнулся под вуалью: «Мадам Луо, гости издалека и все люди из четырех отделений Восточного двора здесь. Вторая тетя, как жена, ответственная за семью, вы всегда были известны своим честным и беспристрастным поведением. Сейчас дом предков горит, и люди поймали двух подозреваемых на месте происшествия. Как один из подозреваемых, я закончил защищаться. Я ничего не знаю о пожаре. Вторая сестра — второй подозреваемый. Честно говоря, она может что-то сказать?

Сунь Мейнян не верила, что ее дочь имеет какое-либо отношение к пожару. Ло Байцюн просто прошёл вовремя. Она любила чистоту и красоту. Когда она чувствовала запах подгоревшей посуды, она хмурилась, как будто пила миску горького лекарства. Если бы она подожгла, у Сунь Мейнян, вероятно, была бы ядовитая змея, которая кусала бы других. Первым, кто укусит, должен быть Хэ Дангуй!

Сунь Мейнян вырвала дочь из рук и тихо сказала: «Байцюн, не утруждай себя спорами со злодеем. Скажи им, что ты делаешь в родовом зале? Сунь Мейнян индуктивно спросил ее: «Ты скучала по дедушке? Значит, вы специально к нему пришли, да?

Первоначально Ло Байцюн просто должен был ответить «да» или кивнул. Однако она почему-то выпучила глаза. Кроме того, ее рот был широко открыт, а маленький язык был жестким. Через некоторое время она неопределенно произнесла два слова. Хотя ее слова были недостаточно четкими, многие люди узнают в этих двух словах слово «поджечь»!

Все были потрясены, когда услышали ее слова. На лице Ло Байцюн также отразилась паника. Она покачала головой и замахала руками с выражением раскаяния, что она хотела бы взять эти два слова назад. У Сунь Мейнян на мгновение отвисла челюсть, и, придя в себя, она тут же пожаловалась мадам Луо: «Помогите! Лови эту маленькую сирену! Подняв руку, чтобы указать на Хэ Дангуи, она строго сказала: «Байцюн, должно быть, очарован ею. Вот почему она стала такой. Когда сегодня днем ​​я пошел к Байцюн, она была в порядке, швыряла пакеты и пинала воланы с горничными!»

«Ой?» Ци Чуань с улыбкой вмешался: «Кто только что сказал, что Вторая сестра простудилась и уже прикована к постели?»

Хэ Дангуи стояла рядом, скрестив руки на груди, и ее веки опустились. Она обиженно нахмурилась и вздохнула: «Я сказала, что не поджигала, но Вторая тетя мне не поверила и хотела осудить. Вторая Сестра ясно сказала, что она «подожгла», а Вторая Тётя обвинила меня в том, что я её околдовала. Ради совести неба и земли, как вы могли говорить такую ​​ерунду? Вторая тетя — моя старшая, я не смею ее критиковать. Однако сегодня присутствует так много судей, что я ничего не скажу».

Сунь Мейнян была в ярости и стиснула зубы: «Посмотрите на нее, мадам Луо. Недаром все говорили, что в нашей семье есть женщина-сказочник. Никто не может сравниться с ней с серебряным языком! Но есть веские доказательства, и она не может быть прощена. Сравни колдовские куклы, горящие бумаги, амулеты, человеческие кости и трупы, найденные в моем дворе, с куклами, выпавшими из багажа Хэ Дангуи. Тогда мы узнаем правду. Она не может выкрутиться из преступления, даже если у нее серебряный язык».

Хэ Дангуй сделал два шага вперед и поднял белую куклу с земли. Потом стряхнула с него пыль и вышла в начало коридора. В это время Сунь Мейнян сказал: «Она собирается сбежать!» А еще Ло Байцзи сказал: «Сестра, беги!» Однако Хэ Дангуй нес ее юбку и ступил на ступеньки. Затем она повесила белую куклу на небольшой колокольчик, свисавший с крыши коридора. Затем она закрыла глаза и на мгновение молча поклонилась.

Как будто она открыла новый мир, Сунь Мейнян указала на Хэ Дангуй и сказала всем: «Смотрите, она снова ругается. Она проклинает нас всех!

Тем не менее, Хэ Дангуй спустился по ступеням, вернулся в помещение и выбрал угол вдали от Нин Юань, чтобы встать. Она посмотрела на мадам Луо и сказала: «Мадам Луо, я не знаю колдовских кукол и других вещей, упомянутых Второй тетей. Какое им дело до меня? Мои познания в колдовстве не так хороши, как у Второй тети. Дело о Наложнице Хуа не так давно, и теперь никто не хочет скандалить на Новый год. Если кто-то мстит за личную обиду во имя общественных интересов, он перевернет факты с ног на голову. Они прятали нечистые вещи, чтобы подставить других, но, наоборот, злой дух вещей навредит их собственной семье… Госпожа Луо, теперь вы больше не можете потворствовать такому поведению перед предками».

«Плохая девчонка, ты в основном ерундой занимаешься!» Лицо Сунь Мейнян было омрачено гневом, и, прежде чем мадам Луо что-то сказала, она приказала слугам, ожидавшим снаружи зала предков: «Принесите все вещи, выкопанные в Бао Цинь Гэ, и пусть все посмотрят. Ло Чуаньсюн научилась этим призрачным трюкам только после того, как провела эти годы в даосском храме, и передала их своей дочери!

Через некоторое время люди зашли гуськом и, представив экспонаты, аккуратно удалились. Колдовские куклы, амулеты, горящие бумаги и человеческие кости были помещены в святой зал предков. Только «труп» был слишком фальшивым, поэтому Сунь Мейнян оставила его там, когда проверяла улики. Остальных четырех улик было достаточно, чтобы доказать преступление Луо Чуаньсюн и Хэ Дангуй. Колдовским куклам было больше десяти лет, а оберегам — пять лет назад. Кроме того, были новенькие горящие бумаги, а также шокирующие грудные ребра и бедренные кости убитых, которых было достаточно, чтобы подтвердить их преступление.

Хэ Дангуй подошел и на мгновение наклонился, чтобы изучить эти вещи. Внезапно она рассмеялась: «Вторая тетя, в этих вещах полно недостатков. Может быть, вы выпили слишком много новогоднего вина и у вас были галлюцинации. Это бумажные деньги, которые должны быть принесены в жертву предкам через два дня. Вы на самом деле принимаете это как доказательство. Она указала на бумажные деньги, как она сказала. Услышав это, Фэн Ян и Ло Байцзи подошли посмотреть. Они оба издали низкий голос и хихикали.

Сунь Мейнян бросился вперед, последовал за направлением, которое указывал Хэ Дангуй, и закричал: «Ты обманываешь меня! Ты намеренно меня обманываешь!

Хэ Дангуи невинно взмахнула своими длинными ресницами. Хех, зачем ее обманывать? Таких людей, как Сунь Мейнян, было легко обмануть без преднамеренных интриг, просто потому, что у них было слишком много желаний. В конечном счете, Сунь Мейнян просто навредила себе своими собственными действиями, которые не имели ничего общего с другими.