Глава 28 — Второсортный мастер боевых искусств

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 28 Второсортный мастер боевых искусств

В прошлой жизни Хэ Дангуй практиковал некоторые боевые искусства. К тому времени она вошла в особняк лорда Нина и добилась благосклонности Чжу Цюаня (лорда Нина), затем она научилась некоторым боевым искусствам у последователей Чжу Цюаня. Чтобы помочь Чжу Цюань лучше управлять делами «Башни Уин», она начала с самых основных шагов, называемых Мабу (основная позиция стоя в боевых искусствах в Китае) в 19 лет, в очень «старом» возрасте для практики конфу.

Спасибо, читатели!

Поскольку все Мастера были подчиненными Чжу Цюаня, а Хэ Дангуй была наложницей Чжу Цюань, для них было неуместно обучать ее многим боевым искусствам, которым требовалось близкое обучение. Поэтому они только сказали ей держать стопку книг для самостоятельного изучения. Если она не сможет этого сделать, это докажет, что она недостаточно хороша для занятий боевыми искусствами.

В таком ослеплении она училась несколько лет. К счастью, пять Мастеров, которые обучали ее дольше всех, были первоклассными старшими, и они научили ее широкому спектру боевых искусств, и все они были превосходными навыками. Кроме того, она настаивала на ежедневном использовании золотых игл для улучшения кровообращения. В результате она окончательно стала «второразрядным мастером боевых искусств» за 5 лет, и она также могла говорить другим, что она была мастером боевых искусств.

Будучи второсортным мастером боевых искусств, она не была хороша в бою, не говоря уже о том, чтобы поднимать и использовать любое оружие весом более 20 цзинь. Ей подходили лишь некоторые мечи и копья весом 7 или 8 цзинь. Но в это время у нее была какая-то внутренняя сила, поэтому она могла прыгать через стены и бегать по крышам, как старшая. Кроме того, ее навыки верховой езды и стрельбы значительно улучшились. Она часто ходила днем ​​и ночью по государственной дороге между особняком лорда Нина и префектурой Интянь, исполняя свой долг тени владельца башни Уин.

В этой жизни она хотела вспомнить свои боевые навыки. Даже будучи второсортным мастером боевых искусств, она была достаточно хороша для самозащиты. Однако она еще не начала практиковать из-за своего больного и слабого состояния тела.

Большая рука вокруг нее продолжала передавать Чжэньци в ее тело, заставляя ее чувствовать себя тепло и уютно. Кто-то делал это с ней и в прошлой жизни, но она никогда не чувствовала себя так комфортно, как сегодня.

Хэ Дангуй знал, что если Чжэньци передастся человеку, не имеющему представления о боевых искусствах, она потечет в его конечности и внутренности и, наконец, исчезнет, ​​как воздух. Наоборот, если человек знал, как использовать Чжэньци, которую он получил, то человек мог направить Чжэньци в канал своего собственного тела и, в конечном итоге, в Даньтянь.

Драгоценная Чжэньци текла в ее тело из ее руки. «Сейчас самое время!»

Хэ Дангуй задержала дыхание и сосредоточилась на своем Даньтяне, направляя Чжэньци внутри ее конечностей по всем каналам и, в конце концов, собирая его в свой Даньтянь. С этими Чжэньци в ее теле ей не придется начинать с Мабу в будущем, и ей будет намного легче повторно изучать боевые искусства. Ци создала дух, дух создал энергию. Один был сыном божественного закона. После одного было два, после двух — три, а после трех — все. У И был Тайци, который породил два состояния. Затем два состояния развились в четыре образа; четыре образа породили восемь гексаграмм; и восемь гексаграмм окончательно превратились во все на свете.

С этим семенем внутренней силы она могла создать больше внутренней силы, сидя в медитации для собственного использования. Когда это время придет, ей будет намного легче размахивать мечами или палками, карабкаться по стенам или летать по крышам, чем в ее прошлой жизни.

Через некоторое время Хэ Дангуй не мог не стать жадным до большего количества семян — кто бы отказался от этого? Итак, она просто позволила большой руке держать ее и наслаждалась преимуществами.

Лу Цзянбэй сидел у кровати, а на него опиралась прекрасная девушка. Он чувствовал, что находится в прекрасном сне, и это было так нереально, как будто он только что выпил огромный стакан высококачественного вина.

Глядя на девушку в пределах досягаемости, он заметил, что ее глаза были слегка прикрыты. Ее легкое дыхание с приятным запахом вырвалось наружу, как будто оно вот-вот должно было проникнуть в его кости. Наконец он признал, что Дуань Сяолоу был не единственным, кто влюбился в эту девушку.

Он не мог вспомнить, когда эта девушка медленно вошла в его сердце и навсегда украла его любовь. И с каких пор внешний вид девушки становился все более и более отчетливым в его сознании, делая невозможным лгать самому себе?

В стихотворении говорилось: «Как жаль, что мы не встретились до того, как мы с тобой поженились». Когда он читал это раньше, он не принимал это в свое сердце. Как может момент влюбленности гарантировать верность на всю жизнь? Даже если они встретились, когда оба были одиноки, что с того? Но сейчас он просто хотел написать «Как жаль, что мы не встретились до того, как я женился на своей жене».

Дуань Сяолоу мог спуститься вниз, чтобы подготовить выкуп за невесту, и счастливо сравнил, как он умолял мастера Гэна и его выступить в роли его сватов. Он мог пролететь над стенами, чтобы принести девушке часы, чтобы защитить ее от холода, и лично одеть и связать ее… То, что сделал Дуань Сяолоу, было именно тем, что он хотел сделать для нее. Но у него уже была жена.

С тех пор, как Хэ Дангуй принял его Чжэньци, ее нежная кожа приобрела естественный пудровый цвет. Ее черные волосы были спутаны по бокам ее розового лица. И на кончиках ее волос все еще было несколько блестящих капель, от которых хотелось их высушить. Капля дождя медленно сползла по ее бледно-голубому воротничку, упала и исчезла. Лу Цзянбэй заметила, что ее синяя бейцзы (традиционная ткань династии Хань) была наполовину мокрой, что обрисовывало ее стройную фигуру. Она была похожа на бегонию на осеннем ветру, которая легко ломается на ветру.

Лу Цзянбэй хотел обнять ее. Но у него была жена. Кто мог жениться на такой девушке в качестве наложницы?

Хотя Лу Цзянбэй знал, что его внутренняя сила не такая властная, как у Гао Цзюэ и Цзян И, он все же боялся, что Чжэньци будет двигаться слишком быстро, чтобы сжечь девушку, похожую на бегонию. Итак, он замедлил скорость передачи до самой низкой.

Однако он не знал, что Хэ Дангуи не боялась этого, и она даже надеялась, что это может произойти дальше.

Для такого низкого уровня, как она, каждая капля Чжэньци была так же драгоценна, как кровь. Тем не менее, для пожилого человека, такого как Лу Цзянбэй, потребляемый Чжэньци легко восстанавливался и даже становился сильнее, если он ел несколько раз, спал несколько дней и регулировал дыхание не более двух раз. Хорошо, хотя с ее стороны было немного бесстыдно принять его Чжэньци после того, как она отказалась от предложения руки и сердца и серебра и показала, что проведет четкое различие… В конце концов, никто не заставлял его делать это.

Таким образом, они молча опирались друг на друга с совершенно разными идеями. Час, два часа, три часа… Через пять часов дождь прекратился, и выглянуло полуденное солнце. Хэ Дангуй наконец понял, что она слишком много украла у Чжэньци. Итак, она отдернула руки. Лу Цзянбэй молча сделал то же самое. Затем он сел возле кровати и начал регулировать дыхание.

Хэ Дангуй вышел за дверь и начал чувствовать себя немного неловко и неловко. Потому что она была слишком сосредоточена на корректировке своего Чжэньци, чтобы думать о времени. Прежде чем она сообразила, был уже полдень… Почему Чжэнь Цзин не вернулся за водой? Или она вернулась, но увидела их вместе, держась за руки, и, естественно, отпугнула ее?

Увидев, что Лу Цзянбэй вот-вот закончит свою практику, Хэ Дангуй хотел узнать, знает ли он, что она только что собрала Чжэньци для собственного использования. Она смутно помнила, как один мастер однажды сказал, что некоторые высшие мастера-руки могут передать свои шесть сознаний духу, и они могут чувствовать течение и изменение любого тонкого дыхания.

Случилось так, что Лу Цзянбэй тоже посмотрел на нее. Его глаза были очень нежными, и он ярко улыбался. Тогда она почувствовала, что не может задавать никаких вопросов.

Хэ Дангуй отправил Лу Цзянбэя к воротам двора и извинился: «Пожалуйста, скажите Чайльд Дуаню, мне очень жаль, что я подвел его. Я ему не подхожу».

Лу Цзянбэй покачал головой и сказал: «Ты должен сказать ему это лично. И при всем уважении, он будет более чем разочарован… Очевидно, что предложение руки и сердца ему не прихоть. Он полон решимости заполучить тебя. Я знаю его много лет, но никогда не видел, чтобы он влюблялся в такую ​​женщину, как ты.

Хэ Дангуй молчал.

— Мисс Хе, у меня к вам слово. Лу Цзянбэй мягко сказал: «Независимо от того, насколько умна и независима женщина, в конце концов ей придется найти себе супруга. Теперь ты не любишь Сяолоу только потому, что плохо его знаешь. Когда вы замерзли и устали, на него стоит положиться. Ни одна женщина не откажет такому мужчине. Если ты выйдешь за него замуж, ты будешь жить другой жизнью, и он будет защищать тебя от всего».

Хэ Дангуй опустила голову и угрюмо ответила: «Я никуда не пойду. Я вернусь к семье Луо». Она смотрела в землю, думая, что должна отомстить.

Глаза Лу Цзянбэя были немного рассеяны, и он бессознательно поднял руку, чтобы обнять ее. Как только он собирался прикоснуться к ней, он вернул себе внимание, медленно сжав руку в кулак и втянув рукав обратно.

Проводив Лу Цзянбэя, Хэ Дангуй некоторое время молча стоял перед засохшей акацией во дворе, а затем вернулся в комнату, чтобы готовить. Перед этим, увидев коробку, набитую чеками и титулами, она вдруг поняла, что денег у нее сейчас нет. Как только она вернется в Семью Луо, круг мест, куда она сможет пойти, станет очень узким, количество вещей, которые она сможет делать, будет ограничено, и ей будет труднее выходить на заработки.

Поэтому она должна заработать немного денег до своего возвращения. Он Дангуи погрузился в размышления.

Когда еда была почти готова, Чжэнь Цзин вошел снаружи и ухмыльнулся от уха до уха.

Хэ Дангуй посмотрел на нее белым глазом: «Глупая девчонка, над чем ты смеешься? Где ты был все утро и где вода, которую я просила принести?

«Оставь воду в покое, Сяойи, Семья Ло послала кого-то, чтобы забрать тебя!» Чжэнь Цзин махнула рукой и улыбнулась.

Хэ Дангуи слегка вздрогнула, и ложка в ее руке со звоном упала в кастрюлю.

Чжэнь Цзин странно посмотрел на нее: «Теперь ты можешь идти домой. Почему ты выглядишь несчастным?» Как только Хэ Дангуй собиралась заговорить, она увидела, как Чжэнь Чжу входит в комнату с маленькой сумкой в ​​руке.

Чжэнь Чжу улыбнулся и спросил: «Поздравляю! Вы уже собрали чемоданы? Могу ли я еще что-нибудь сделать для вас?»

Хэ Дангуй на мгновение заколебался и сказал: «Сестра, вы здесь как раз вовремя. Я хочу, чтобы ты встретил людей, посланных Семьей Луо, и сказал им, что я не уйду. Отпусти их.»

Чжэнь Чжу был слегка удивлен, но Чжэнь Цзин начал кричать. Чжэнь Чжу успокоил Чжэнь Цзин несколькими словами, а затем отправил ее готовить. Хэ Дангуй взял Чжэнь Чжу за руку, чтобы прошептать, наконец Чжэнь Чжу кивнул и ушел.

Чжэнь Цзин все еще сомневался и задал Хэ Дангуи ряд вопросов: «Сяойи, если ты очень скучаешь по своей матери, почему бы тебе не вернуться домой, чтобы увидеть ее? Были ли члены вашей семьи жестоки к вам, поэтому вы не хотите возвращаться?»

Хэ Дангуи улыбнулся: «Я действительно хочу вернуться и скучаю по ним всем. Но перед этим мне нужно сделать кое-какие приготовления, и у меня еще есть два незавершенных дела в даосском храме».

Чжэнь Цзин хотела продолжить свои вопросы, но Хэ Дангуй просто позволил ей подождать и посмотреть. Итак, они начали обедать.

Поскольку их горшки и ингредиенты были очень простыми, на обед у них был только отвар из коричневого риса и смешанный рис с великолепным ахнатерумом. Чжэнь Цзин было так жаль Хэ Дангуи. Как богатая барышня, она должна была не только сама готовить, но и есть такую ​​грубую пищу. Более того, эти горшки, ложки и зерна не были предоставлены даосским храмом, а были куплены сестрой Чжэнь Чжу. Из-за этого некоторые люди даже плохо отзывались о сестре Чжэнь Чжу.

С тех пор как Чжэнь Цзин переехала в комнату восточного крыла и жила с Хэ Дангуй, они никогда не обедали на кухне. На днях Чжэнь Цзин два или три раза носила корзину с едой на кухне, но в итоге ничего не получила. Позже Хэ Дангуй запретил Чжэнь Цзин ни ходить на кухню, ни брать с собой большие блюда из риса. Итак, Чжэнь Цзин была голодна и не могла сохранить себе еду, как в прошлой жизни, чтобы помочь Хэ Дангуи.

Он Дангуи тоже чувствовал себя немного странно. По ее воспоминаниям, в ее прошлой жизни многие даосские монахини обижались на нее, потому что ее перерождение помешало храму заработать еще 150 лянов, но они никогда не заходили так далеко. По крайней мере, она получала два приема пищи: завтрак и обед, чтобы жить. Чего Хэ Дангуй не знала, так это того, что из-за того, что она была знакома с императорской гвардией, многие даосские монахини, тайно восхищавшиеся ими, чувствовали себя обделенными. Она должна думать о них как о добрых, потому что они не посылали ей ядовитую смесь риса.

Однако Хэ Дангуй только что пережил жизнь и смерть. Она не думала, что есть зелень невыносимо. Смешанного риса с великолепным ахнатерумом ей вполне хватило, и она даже похвалила свои кулинарные способности.

Хэ Дангуй с улыбкой сказал Чжэнь Цзин, что она пригласит ее завтра отведать тушеных свиных шариков в коричневом соусе и жареной утки по-сучжоуски в ресторане Qunxianlou.