Глава 292: Большая грудь, большие трудности

Чан Нуо очень испугался, когда услышал эти слова. Однако Хэ Дангуй сохранял спокойствие, не выказывая ни удивления, ни гнева. Поэтому его извинения застряли у него во рту.

Спасибо, читатели!

Шангуань Мин Ри ясно услышал от Чанг Нуо, что Хэ Дангуй был той «сиреной», которая соблазнила Господа. Но он сказал эти агрессивные слова перед Хэ Дангуи. Это было унижением.

На самом деле, Хэ Дангуй сначала хотела дать отпор, потому что знала его слабость. Однако, глядя на его сломанный нос и думая о человеке, который безумно размахивал хлыстом во сне, она не хотела тратить на это время. Чтобы расправиться со злодеем, вонзившим нож в спину, она должна ответить ему тем же.

Чанг Нуо отвел Шангуань Мин Ри в сторону, и Хэ Дангуй также отвел в сторону Чжу, чтобы получить образование.

«Плохой мальчик!» Хэ Дангуй ткнул его в толстый подбородок и строго наорал на него: «Если ты не будешь себя хорошо вести, я верну тебя твоей маме!»

Водянистые глаза Чжу были полны обиды. Он возразил: «Это несправедливо! Ты не можешь злиться на меня из-за того, что потерял папу своего ребенка!»

«Справедливый?» Хэ Дангуй ущипнул свое белое лицо и оставил на нем красные следы от пальцев. Она спросила сердитым голосом: «Что именно было написано в записке, отправленной Цин`эр? Если ты не скажешь мне правду, я ударю тебя линейкой по ладони!»

Чжу достал из-под рубашки конверт и медленно сказал: «Я только что дал вам не тот конверт. Это правильное письмо. Тетя, не сердитесь. Я никому не скажу о твоем ребенке. После этого он оттолкнул стопку священных писаний на землю, и образовалась дыра. Потом выдавил.

Хэ Дангуи открыл конверт и быстро просмотрел. Внезапно она почувствовала тень над головой. Подняв голову, она обнаружила, что Мэн Ин пытается прочитать ее письмо. Она удивленно спросила: «Что, черт возьми, ты делаешь?» Она почувствовала себя странно, увидев Мэн Ин в одежде слуги.

Прежде чем Мэн Ин успел что-то сказать, Шангуань Мин Ри прыгнул на балку, а затем использовал ее, чтобы выпрыгнуть из окна в крыше. Может быть, он намеренно поднял облако пыли, и люди внутри чуть не задохнулись. Однако Мэн Ин раскрыл свой веер, чтобы уберечь Хэ Дангуй от пыли. Хэ Дангуи был польщен. Почему он защитил ее?

Чанг Нуо поднял голову и выругался: «Противный парень». Затем он оттолкнул Мэн Ин и наклонился к Хэ Дангуи: «Мне нужно кое-что сделать, и мне нужно уехать отсюда на несколько дней. Оставайтесь расслабленным. Я возьму на себя ответственность за Господа. Вам не нужно беспокоиться о себе и своем ребенке». Чжу Цюань был действительно непостоянным человеком. Если он сейчас бросит Хэ Дангуи и ее ребенка, то вряд ли вернет их в будущем. Поэтому Чан Нуо подумал, что он должен продолжить предложение руки и сердца и отвести Хэ Дангуй во двор Синьюань. Когда она выздоровеет, он передаст ее Чжу Цюаню.

Хэ Дангуй торжественно сказал: «Я не имею ничего общего с вашим Господом, и я не беременна. Как только ты примешь его вещи, мы навсегда останемся чужими.

И все же Чанг Нуо принял окончательное решение: «Я сделаю предложение руки и сердца, как только вернусь. Не волнуйся и жди меня».

Затем он также выпрыгнул из окна в крыше. Хэ Дангуй покосился на Мэн Ина, который смотрел это шоу в стороне, и спросил его: «Почему бы тебе не уйти со своим другом?»

Мэн Ин возился со своим маленьким веером из лигнало. Он посмотрел на ее вуаль и ответил: «Сначала я ушел отсюда, но Мэн Сюань прислал мне письмо, чтобы перезвонить и защитить тебя. Он сказал, что был занят в эти дни. Мэн Ин похлопал веером по одежде своего слуги: «Поскольку я ушел отсюда, я никогда не вернусь в своей истинной личности. Это было бы неловко. Поэтому я оделся в этот наряд, чтобы быть твоим телохранителем».

— Телохранитель? Хэ Дангуи моргнул. «Это не похоже на добрый характер. Ну, мне не нужен телохранитель, и я не люблю последователей. Третий Чайлд, вы видели, что я нехорошая леди. Ты уверен, что хочешь защитить меня ради своего брата?

Мэн Ин кивнул: «Ты беременна, не так ли? Тогда я должен хорошо защитить тебя. Когда мой брат вернется, у него будет договоренность для вас. Мисс Хе, вам не нужно заботиться обо мне, и вы даже не почувствуете моего существования. Честно говоря, он был просто тенью.

Мэн Ин взял одеяло и две тарелки с десертами и пошел на второй этаж чердака. Второй этаж был высотой с балку и был соединен с первым этажом. Отсюда Мэн Ин могла наблюдать за первым этажом. Это было идеальное место для телохранителя. Однако второй этаж всегда использовался как подсобное помещение для метел и швабр. Это было неподходящее место для сна.

Хэ Дангуй не был счастлив из-за этого шпиона от Мэн Сюаня. Но она не отказалась. Она взяла письмо от Цин’эр и внимательно прочитала его. Через некоторое время она написала ответ. Она хотела отправить письмо как можно скорее. Однако за дверью патрулировали слуги, и она не могла проявить свое искусство легкости, когда кто-то наблюдал за ней.

Итак, она подошла к маленькой дыре, через которую только что вышел Чжу. Она глубоко вздохнула. По ее мнению, она была худее того мальчика. Если бы Чжу могла пройти, она бы тоже прошла.

Войдя туда, она обнаружила, что застряла. На самом деле… ее грудь застряла, но она верила, что обязательно выберется, если не сдастся! После долгой борьбы она, наконец, добралась до самой выпуклой части. Она собиралась сделать это!

Когда она дышала вольным воздухом снаружи и сжимала до скрипа дерево, две огромные ладони подхватили ее за бедро и потянули обратно в комнату.

Проклятие! Больно! Она чуть не расплакалась от боли. Ее грудь, вероятно, истерта! Глядя на надменные ноздри Мэн Ина, она грозила ему кулаком. Как он посмел быть таким грубым!

Мэн Ин схватила свой маленький кулак одной рукой и удивленно сказала: «Хорошая сила! Мои пальцы онемели сейчас. Ты как тигрица».

Хэ Дангуй убрала ее руку и холодно сказала: «Ты грубый человек, незваный и легкомысленный! Просто убирайся отсюда. Я не хочу видеть тебя сейчас».

— Дай мне твое письмо. Мэн Ин протянул руку: «Я выслушаю тебя, чтобы выбраться отсюда и доставить тебе письмо».

Хэ Дангуи не доверял ему. Мэн Ин не был джентльменом, и, возможно, он заглянет в ее письмо. Итак, она отказалась: «Я не хочу вас беспокоить. Скрыться с моих глаз будет достаточно полезно.

Мэн Ин начал вести себя негодяем: «Если ты не позволишь мне отправить твое письмо, я не только останусь здесь, но и буду громко петь перед твоей дверью. Когда люди придут сюда, я расскажу им замечательную историю».

Хэ Дангуй молчал. Брат Мэн Сюань был придурком, а этот придурок был ее телохранителем. Отлично! Поскольку ее письмо ничего не значило для других, кроме Цин’эр, пусть он доставит письмо! Если что-то пойдет не так, завтра она пришлет еще один. Итак, она передала конверт Мэн Ину и сообщила ему местонахождение особняка Лу. После того, как Мэн Ин ушла, она наконец смогла насладиться спокойствием одиночества.

Она могла чувствовать себя живой только вне Сна. Запах еды, тепло постели, контакт с самыми разными людьми и эмоции в ее груди — все это свидетельствовало о том, что она жива.

Она действительно многое получила от этой ночи или «этого года». Она не только заработала на своем счете более 20 000 лянов серебра, вложив денежную сумму в свой «коммерческий план», но и избавилась от большой беды. Увидев ее лицо под вуалью, Чжу Цюань больше никогда не захочет ее видеть. Эта мысль привела ее в восторг, словно она шла по облаку и ее ждало светлое будущее.

Более того, она не видела Мэн Сюаня «целый год». Она действительно скучала по нему. Когда она встретит его в следующий раз, она может выполнить свое обещание, данное ему во сне, покинуть Семью Луо и выйти за него замуж. Она будет любить его вечно. Хотя это признание было от Мэн Сюаня три года спустя, и он, возможно, не был таким нежным, как в будущем, сейчас, она была готова научить его, как любить ее. Это было ее обещание.

Щелкнув ножницами по хлопковому фитилю фонаря, она слегка улыбнулась и потушила свет. Затем она скользнула в теплое одеяло и постепенно погрузилась в глубокий сон.

На следующее утро после пробуждения она нанесла легкий макияж. Она взяла оставшиеся закуски в качестве завтрака и надела вуаль, прежде чем услышала стук. Она открыла дверь, чтобы впустить зимний солнечный свет, заполнивший всю комнату. Пыль энергично парила в ярком свете, отражая ее прекрасные глаза.

Мисс Цзи стояла у двери. Она руководила ремонтом родовой гробницы семьи Луо в пригороде. В конце прошлого года несколько гадалок предсказали тот же результат, что и этот год для Семьи Луо был подходящим для жертвоприношения, поиска удачи, потомства, строительства, строительства, брака и обряда полового созревания. Поэтому мадам Луо решила провести в этом году великое жертвоприношение. Она послала мисс Цзи нанять несколько мастеров для строительства «павильона Нянь Цзу» за городом. Они даже использовали камни для ремонта родовой гробницы.

Более того, Ло Байцюн, Ло Байцзи и Хэ Дангуй уже достигли брачного возраста, что совпало с предсказанием. Итак, мадам Луо уже с третьего дня Нового года начала подбирать мужа для Хэ Дангуй. Однако рано утром служанка пришла сообщить, что Чайлд Фэн и Чайлд Нин ушли, но для нее было письмо. Мадам Луо открыла письмо, в котором говорилось, что они уехали из-за чрезвычайной ситуации, так что они не могли продолжить предложение руки и сердца. Мадам Луо не нужно было возвращать выкуп за невесту, и она могла просто взять его в качестве новогоднего подарка. Прочитав письмо, мадам Луо вздохнула. Она думала, что брак не удался.

В данный момент вернулась мисс Цзи, которая прошлой ночью отправила сообщение о том, что гробница предков рухнула. Она вошла во внутренний зал и кое-что сказала мадам Луо, что очень удивило мадам Луо. Когда госпожа Луо подумала о словах Хэ Дангуй, сказанных вчера о том, что она встретила своего дедушку, госпожа Луо догадалась о различных возможностях в своем сердце. Поэтому она поспешно послала мисс Цзи забрать к ней Хэ Дангуй. У нее было несколько вопросов к Хэ Дангуи.

«Утро.» Хэ Дангуй встал и улыбнулся. «Я слышал, что прошлой ночью что-то случилось в пригороде, и беспокоюсь о тебе и мамочке Тан. У вас есть завтрак?»

Мисс Цзи была немного толще, чем три года назад, и у нее даже был двойной подбородок. Сначала она спросила Хэ Дангуй о своей чадре, а затем спросила о своей болезни. Наконец она подошла и прошептала ей: «Третья мисс, что-то странное действительно произошло с нашей родовой гробницей. Мадам Луо думает, что это может быть что-то хорошее. Она позвонила Гадалке Ли, чтобы сделать предсказание. Она хочет знать, что твой дедушка сказал прошлой ночью в твоем сне.

— Я не помню это ясно. Хэ Дангуй расчесала ей волосы рукой и с улыбкой сказала: «Не могли бы вы подробно рассказать мне, что произошло в гробнице наших предков, чтобы я знал, что ответить мадам Луо?»

Мисс Цзи понизила голос и сказала: «Прошлой ночью в пригороде шел сильный дождь. Дождь даже смыл несколько слоев грязи. Позже свет сменялся тьмой, даже сопровождаясь землетрясением. Все были в ужасе. Мама сказала, что родовая гробница обрушилась. Дождь был настолько сильным, что мы не проверили ситуацию, прежде чем сообщить мадам Луо. Вот почему она обидела тебя. Мне жаль.»

«Ой?» Хэ Дангуи усмехнулся: «Я в замешательстве. Почему?»