Глава 69: Милый волчонок выпрашивает еду

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Мамочка Тан была ошеломлена и через мгновение быстро покачала головой. — Я не это имел в виду и не думал об этом! Увидев подозрительное выражение лица мадам Луо, она расхохоталась и сказала: «Моя госпожа, вы все еще не в себе из-за сна? Вы забыли, что мы слышали интересную историю в тот день? В семье Гадалки Ли произошел несчастный случай. Он был потрясен, узнав, что сын его наложницы не был его биологическим сыном. Затем он запер эту наложницу и пытал ее за то, что она спросила, кто прелюбодей. Но в полночь наложница сбежала с имуществом в 200 лянов. Поскольку он не может предсказать свою собственную жизнь, как он может предсказать других? Ци Сюаньюй, настоящий мастер гадания, угадал жизнь Третьей мисс, сказав, что она благословенная девушка!»

Спасибо, читатели!

Мадам Луо расслабилась и со вздохом облегчения сказала: «Ну, мне трудно сосредоточиться из-за болезни Чжу». Помолчав, она беспомощно посмотрела на Мамочку Тан, которой больше всего доверяла, и спросила: «По-вашему, И заранее мечтал о смерти Чжу. Благоприятно это или нет? Что нам делать?»

Мамочка Тан ответила: «Когда Третья мисс сказала это, я совсем ей не поверила, поэтому не стала расспрашивать ее о деталях. Так вот, я думаю, что Третью Мисс когда-то спасла бессмертная. Значит, она благословлена. Защитит ли бессмертный нашу семью на этот раз и снова спасет ли наших детей через Третью Мисс?»

«Это правда, Хун Цзян?» — спросила мадам Луо с сияющими глазами.

Мамочка Тан не могла придумать больше слов, чтобы утешить мадам Луо, когда она думала о своем предыдущем разговоре с Хэ Дангуй. Она осуждала себя: «Это моя вина, что я не дала Третьей мисс договорить. Теперь жизнь Чжу сомнительна. Если есть бессмертный, который хочет нам помочь, но я затягиваю время, то я буду грешником! Что, если я вернусь в храм Шуй Шан этой ночью и расспрошу Третью Мисс о ее сне, прежде чем строить планы…

Мисс Цзи встала у двери и постучала в дверь из грушевого дерева. Она печально сказала: «Мадам Луо, человек из Первого отделения прибыл, чтобы сообщить о смерти Чжу».

※※※

Перед рассветом Хэ Дангуй отдыхал на перекрестке у подножия горы с Чан И и Хуай Хуа. Они сложили приготовленную еду в багаж и рассказали о «нежеланном госте», который преследовал их всю дорогу вниз с горы.

«Красивый! Его глаза светло-зеленые, а мех белый и чистый». Чан И проглотил кусок лотосового пирога и спросил Хэ Дангуй: «Он преследует нас. Он хочет наши десерты?

Хэ Дангуи покачала головой и сказала: «Я слышала, что собаки едят макароны. Как волки могут это есть? Он должен хотеть мяса.

Хуай Хуа взглянула на пушистый шарик размером с ладонь, и безграничная материнская любовь наполнила ее сердце. Она умоляла Хэ Дангуи: «Моя госпожа, усыновим ли мы его? Он слишком мал, чтобы самостоятельно находить пищу. Если он умрет с голоду, это жалко! Вы видите, что он смотрит на ваше лицо. Это с человеческим разумом!»

Хэ Дангуй торопливо положила в рот тыквенный пирог, посыпала пудрой руки и сказала: «Да, если ты мне не напомнишь, я почти забуду об этом!» Потом достала из-за талии небольшую коробочку с нарисованными цветами на магнитной обложке, огляделась и улыбнулась: «Я боялась, что пот смоет ее, поэтому подумала нанести ее на лицо у подножия горы. . Я помню ручей на севере. Я буду использовать его как зеркало. Ешь медленно и жди меня. Кроме того, не приближайся к этому маленькому зверю. Будьте осторожны. Он может укусить тебя!» Потом она быстро ушла.

Хуай Хуа с любопытством спросила Чан И: «Что она собирается делать? Припудрить лицо зеркалом?

Чан И просто кивнул: «Может быть. Ты узнаешь это, когда она вернется. Эй, Хуай Хуа, мы можем поиграть с этой белоснежной волчицей, прежде чем она вернется. Смотреть! Виляет хвостом!»

«Ага-ага. Я живу в деревне больше 10 лет, но никогда не видел белоснежного волка. Он следовал за нами всю дорогу, значит, он не может найти свою мать и хочет есть!»

С мечтательной улыбкой на лице две девочки моргнули и подошли к маленькому белому волку, который был недалеко. Держа в руках несколько кусочков выпечки, они шаг за шагом приближались к нему. Первоначально этот маленький белый волк сидел на земле и наблюдал за девушками. Но, увидев, как они приближаются, он сразу встал, а затем наклонил голову и открыл рот, как будто улыбаясь.

В тот момент, когда они приблизились, волк, как пушистый мячик, вдруг отскочил от земли. Когда он прыгнул на самую высокую точку, открыл рот и укусил Хуай Хуа за палец.

«Ой!» Хуай Хуа взмахнула руками и отступила. «Помощь! Моя леди! Помощь!» Чан И в ужасе закричала.

Мелькнула зеленая тень с запахом травы, протянувшая руку, чтобы поймать волка. В то же время издалека доносился элегантный и нежный женский голос, но он казался медленнее, чем эта зеленая тень. «Девочки, вы очень непослушные. Разве я не говорил тебе не приближаться к нему? Хэ Дангуй держал брыкающегося волка и сказал Хуай Хуа: «К счастью, у него все еще нет зубов, иначе вам понадобится его кровь, чтобы удалить яд».

Хуай Хуа была так напугана, что начала дико плакать. Семнадцатилетняя высокая женщина все еще была похожа на ребенка перед Хэ Дангуй. Она рыдала: «Он укусил меня… Он укусил меня даже без зубов…»

Хэ Дангуи покачала головой и обвинила: «Чего можно ожидать от волка? Пить кровь и есть мясо — его природа». Тогда она бросила волка, поставила перед ним фазана со сломанной шеей и закричала: «Уходи отсюда. Не следуй за мной снова!»

Даже неукротимые животные боялись бы сильных. Этот волк почувствовал мощную силу Хэ Дангуй, самой стройной девушки из трех. Со страхом в светло-зеленых глазах он согнул передние лапы и положил голову на землю, словно кланяясь Хэ Дангуи. Когда Чан И посмотрел на это невероятно, волк поднял лапу, чтобы встать, взял фазана, который был больше его, и убежал.

Хэ Дангуй с улыбкой повернулся, чтобы посмотреть на девушек, и сказал: «Я случайно увидел в траве фазана с яркими перьями, поэтому я хотел проверить свои способности к охоте. Хм! Не повезло. Я просто поймал его, когда собирал траву…»

— Твое… твое лицо! Хуай Хуа посмотрел на лицо Хэ Дангуя. Потом она перестала плакать и удивленно спросила: «Что случилось с твоим лицом?»

Чан И похлопал ее по плечу, чтобы успокоить: «Не волнуйся! Она просто напудрила лицо. Это своего рода пудра для поддержания красоты, которую также использовали супруги императора Ву во времена династии Хань!»

Пудра для поддержания красоты? Хуай Хуа был потрясен этим желтоватым лицом. Первоначально у Мисс было очень нежное лицо, но теперь оно стало землистым. Хуай Хуа не знала, было ли то, что она видела, правдой или нет. Глаза у Мисс стали меньше, но нос и рот – больше, а еще на переносице появилось несколько веснушек… Словом, Мисс действительно стала некрасивой!

※※※

«Простите, шеф! Я, я не это имел в виду! Ляо Чжиюань в спешке поднял Лу Цзянбэя. Его лицо было полно сожаления, как будто он хотел убить себя прямо сейчас, чтобы извиниться.

Лу Цзянбэй замахал руками и ничего не сказал. Он просто сел за стол из розового дерева с помощью Ляо Чжиюаня. Некоторое время он медитировал, чтобы отрегулировать дыхание. Потом естественный цвет его лица восстановился, но он по-прежнему выглядел усталым. Лу Цзянбэй обратился к Лю Суй: «Мисс, я хочу съесть сладкий суп из лотосовых орехов. Не могли бы вы сделать это для меня, пожалуйста?» Лю Суи кивнула и пошла на кухню.

Увидев, что Лю Суй уходит, Лу Цзянбэй повернулся, чтобы серьезно поговорить с Ляо Чжиюанем: «Рысь, мне нужно сказать тебе кое-что. И ты должен сказать Гао Цзюэ и Чайльд Дуаню, когда встретишься с ними. Увидев серьезное лицо Ляо Чжиюаня, Лу Цзянбэй обрадовался: «Первое, что я скажу вам, это совершенно секретно. В прошлый раз Гао Цзюэ спросил меня об этом, но я ему не сказал. Но теперь я стал… Ты для меня самый надежный мужчина. Слушай внимательно и рассказывай им. Но ты не должен говорить другим из имперской гвардии. Понятно?»

Ляо Чжиюань поспешно обняла Лу Цзянбэя и почти со слезами на глазах сказала: «Шеф, я только что один раз ударила тебя. Действительно, немного тяжело. Но не обязательно говорить свои последние слова! Идти! Ложись на кровать, и я дам тебе лечение!

Лу Цзянбэй немедленно избавился от этого человека и слабо упрекнул его: «Глупая рысь! Как ты мог проклясть меня? Я просто собираюсь медитировать в ледяном домике под горной виллой Байша. И мне нужно, чтобы ты выполнил мои незавершенные задания. Вы должны сказать, что это мои последние слова? Как ты смеешь! Глупая рысь! Когда я закончу свою медитацию в следующем месяце, я приду за… э-э-э, за тобой. Лу Цзянбэй кашлянул кровью.

«Ничего не говори. Я лечу тебя своей внутренней силой!» Ляо Чжиюань был потрясен и хотел помочь Лу Цзянбэю лечь в постель, чтобы получить лечение.

Лу Цзянбэй по-прежнему отказывался: «Нет, спасибо. Твоя внутренняя сила мне не поможет. Даже если я сделаю это сам, потребуется полмесяца, чтобы восстановить 60-70 процентов. Я могу восстановиться до конца следующего месяца. Итак, я послал вас выполнять мою работу.

Ляо Чжиюань со слезами на глазах уговаривала: «Я не буду брать с вас плату, поэтому, пожалуйста, позвольте мне лечить вас! Теперь, когда я могу причинить тебе боль, я могу и исцелить тебя!»

«Моя травма не имеет к вам никакого отношения! Твои кулаки мягче ваты, так как ты мог меня обидеть? На самом деле вчера меня обидел кто-то другой. Только что моя травма повторилась, так что это не твоя вина. Лу Цзянбэй слабым тоном объяснил: «Вчера с 19:00 до 21:00 на официальной дороге в префектуру Интянь я встретил человека в маске, которого убийца башни Уин назвал «Гэчжу». Итак, я решил последовать за ним. Но он был очень настороже и нашел меня прячущимся в полыни. После нескольких слов мы начали драться. Его кунг-фу было даже лучше моего. Однако я был один, а ему помогали восемь могущественных людей. Ситуация была плохой для меня. Наконец, я неожиданно использовал свой смертельный выстрел, чтобы победить его, но также получил серьезную внутреннюю травму. Я сбежал под ядовитым дымом».

Ляо Чжиюань был очарован его историей и пробормотал: «Вы знаете, кто он?»

Лу Цзянбэй кивнул: «Я думаю о четырех людях. Но наиболее вероятным из них является лорд Нин, Чжу Цюань.