Глава 80 — Групповые свидания вслепую

Позже, в День подметания гробниц в следующем году, Ло Чуаньсюн вернулась к семье Ло, чтобы сжечь бумажные деньги для своего умершего отца. Она отправилась в Западный боковой двор, чтобы увидеть свою дочь, которая воскресла из мертвых, о чем ей сказали шесть месяцев назад. Однако она увидела, что Западный Боковой двор был хаотичен, как будто его несколько раз грабили бандиты, а земля была покрыта известковой пылью. Но она не могла видеть свою десятилетнюю дочь. Затем она поняла, что семья Луо так и не вернула ее дочь из храма Шуй Шан. Хотя она была немного раздражена, она не могла ни на кого жаловаться. Подумав об этом, она пошла к мадам Луо и получила согласие последней, отправив Мамочку Сун забрать Хэ Дангуй к семье Луо, и она все еще будет жить в Западном боковом дворе, когда вернется.

Спасибо, читатели!

Хэ Дангуй вернулся с полным животом обид. И она побежала к мадам Луо и своей матери, чтобы пожаловаться, как только она вернулась.

С одной стороны, мадам Луо все еще злилась на маленькую девочку за то, что она держала группу мышей во дворе, что в конечном итоге привело к проблеме с грызунами в семье Луо шесть месяцев назад. С другой стороны, она чувствовала, что Хэ Дангуй слишком преувеличивает. Жизнь в даосском храме была немного бедной и простой. Но с зеленью и тофу весь день она не проголодалась, правда? Кроме того, монахини-даосы, позволившие ей выполнять некоторые физические работы, такие как уборка стола и подметание пола, должны были укрепить ее характер и просветить ее дух. Причина, по которой она так сказала, заключалась в том, что она была слишком слаба, чтобы вынести даже небольшие трудности. Поэтому мадам Луо не особо заботилась о том, на что жаловался Хэ Дангуй. Видя равнодушное отношение мадам Ло, у Ло Чуаньсюн не было причин говорить. Так,

Позже слуги госпожи Луо пришли сообщить о Второй госпоже Ло, сказав, что Третья госпожа побежала сказать госпоже Луо, что даосские монахини издевались над ней, и никто из ее семьи не навещал ее в течение полугода. Вторая госпожа Луо думала, что тот факт, что она удержала «плату за заботу», был раскрыт, но госпожа Луо не винила ее только ради ее чести как хозяина семьи. Поэтому Вторая госпожа Луо была в ярости и снова обвинила в этом Хэ Дангуй, публично или тайно удвоив свои расходы на еду и одежду. В любом случае, все знали, что Хэ Дангуй неуклюж с людьми. Для такого плохого оратора, как она, она не могла бы получить никакого преимущества, даже если бы доносила на других.

Ло Чуаньсюн снова вернулся в храм Саньцин после Дня подметания могил. Таким образом, Хэ Дангуй впоследствии никому не мог пожаловаться. И она могла только вытирать слезы весь день, как маленькая женщина, с которой неправильно обращались. Таким образом, Хэ Дангуй жила в полуразрушенном западном боковом дворе, который когда-то был полон крыс, пока не вышла замуж в возрасте 14 лет. Таким образом, этот западный боковой двор стал местом, где началось большинство ее незабываемых кошмаров.

Если бы этот двор нельзя было сжечь дотла, она никогда не забыла бы холодные и беспомощные воспоминания о прошлой жизни, и не было бы реального смысла начинать все заново. Итак, на этот раз она должна сжечь Западный боковой двор, прежде чем войти в ворота Семьи Луо.

«Вау, чай из боярышника такой вкусный! Это намного лучше, чем фруктовый чай, который я пил раньше!» Когда раздражение, вызванное жаждой, исчезло, мадам Луо улыбнулась мамочке Тан и сказала: «Он такой вкусный, даже лучше, чем фруктовый чай, приготовленный Гань Цао. Может быть, я пропущу эту услугу, когда в следующий раз буду пить сливовый чай Ган Цао!»

Мамочка Тан тоже поднесла чашку боярышника к носу и понюхала. Она не начинала пить, пока мадам Луо не закончила пить. Хотя Хэ Дангуй приготовил 5 больших бамбуковых пластинок чая, которых хватило бы на двух коров, не говоря уже о двух людях. Но Mammy Tang в течение многих лет использовалась в первую очередь для удовлетворения потребностей хозяев.

Выпив чашку чая из боярышника, мадам Луо не удержалась и выпила еще одну чашку. Она вела себя совершенно иначе, чем дома. В особняке всегда было несколько маленьких служанок, которым приходилось по очереди уговаривать ее поесть. И, наконец, она просто взяла немного неохотно.

Увидев, что мадам Луо так любит чай из боярышника, мама Тан также почувствовала себя польщенной, потому что она раньше рекомендовала его мадам Луо, поэтому она с восторгом сказала: «Как я уже сказала, он намного вкуснее, чем суп из свежих фруктов. Если вы выпьете чашку этого напитка, вы почувствуете себя отдохнувшим и захотите еще. Поэтому я спросил у Третьей Мисс ее секретный рецепт. Третья Мисс не только рассказала мне секрет, но и сказала, что пришлет мне немного, если у нее будут хорошие материалы, ха-ха. Теперь, когда он вам так нравится, все, что нам нужно сделать, это найти еще немного фруктов и меда, чтобы Третья мисс каждый день заваривала для вас чай из боярышника. Закончив, она отхлебнула немного и удивилась: «Это намного лучше, чем предыдущее. Я не могу себе представить, что немного лимонника китайского может так сильно изменить вкус! Вы наслаждаетесь не только чаем с его оригинальным кисло-сладким вкусом,

Хэ Дангуй возился с чайным сервизом на маленьком чайном столике, звук которого звучал так же ясно, как падение жемчужины на нефритовую тарелку: «Это метод приготовления чая, которому я научился из книги. Первоначально был задействован лимонник китайский. Но чай мне нужен только для утоления жажды, так что специально искать его я не стал. Мастер Тай Шань случайно попросила меня пойти в Павильон Медицины и принести ей лекарство от боли в ноге. Итак, я привез более 1 ляна лимонника китайского для заваривания чая. Не ожидала, что бабушке тоже понравится. Пожалуйста, примите это как подарок. Просто помните, что это хорошая закуска осенью и зимой, но немного суховата весной и летом. К тому времени я приготовлю для вас другие сорта чая.

Мадам Луо была так счастлива, что коснулась головы Хэ Дангуй и сказала: «После руководства Сяньвэна ты действительно изменился. Вы никогда раньше не говорили так много за один месяц. Однако теперь вы просветлены! Из-за неуклюжего языка Чуаньсюн никогда не рассуждала о себе, даже если она понесла много потерь. Я всегда думал, что Йи последует за своей матерью». Услышав знание фармакологии из слов Хэ Дангуй и то, что она нашла лекарства для лечения болезни даосской монахини, мадам Луо не могла не задаться вопросом: «Потный ребенок. Откуда у тебя эта способность распознавать медицину? Вы ничего не знали об этом раньше, да? Вы только что сказали, что читали книги? Когда ты стал грамотным, Йи?»

Хэ Дангуи действительно была неграмотной в своей прошлой жизни в этом возрасте, поэтому письмо, отправленное Не Чуном только что, было написано ее левой рукой. Она изо всех сил старалась писать и притворялась новичком, который написал четыре или пять форм одного и того же слова, а также множество слов с ошибками. Все письмо было едва «узнаваемым». Итак, только что мадам Луо не сомневалась в том, что Хэ Дангуй написал письмо без какого-либо образования.

«Бабушка, вот кое-что, чего ты не знаешь. Хотя я мало что знаю, я случайно узнал слова в рецепте такого фруктового чая. Но я не знаю многих других слов. Например, я даже не мог узнать название книги, содержащей рецепт». Хэ Дангуй налил горячий чай из боярышника на две бамбуковые палочки, объяснив мадам Луо: «Что касается признания медицины, я только что увидел, услышал и узнал об этом в особняке Луо за последние шесть месяцев. Однако мои знания, вероятно, не так хороши, как у любого мальчика, подметающего пол в Медицинском павильоне во дворе Наньюань. Если бы я рассказал кому-нибудь об этом, это было бы только шуткой, поэтому я никогда не упоминал об этом вам». Позже она открыла занавеску кареты и вручила две бамбуковые палочки Чан И, которая отдыхала в карете, и попросила ее разделить их с мисс Цзи и Хуай Хуа. После всего, ей нужно было многое сказать госпоже Луо, а ждать втроем от жажды нехорошо. Это действие также принесло пользу Мамочке Тан, потому что она знала, что ее приемная дочь Цзи торопилась добраться сюда всю ночь, не выпив ни капли воды. Хотя она хотела дать дочери чашку чая, чтобы утолить жажду, ей нужно было сначала обслужить своего хозяина.

Выслушав объяснение Хэ Дангуй, мадам Луо вдруг поняла, что ее слова были очень разумными. Она также немного знала о медицинской фармакологии, когда вышла замуж за члена семьи Луо.

Но ее муж Луо Дучжун был комиссаром шестого класса Императорского госпиталя. Более того, они владели San Qing Tang, первой аптекой с 80-летней историей во времена династии Мин. Таким образом, ей приходилось целыми днями заниматься медициной. И постепенно она узнала больше. Среди трех сыновей старшего лорда Ло Майтонга Ло Дучжун был старшим, поэтому, поскольку старший лорд начал странствовать около 15 лет назад, Сан Цин Тан был захвачен Восточным двором семьи Луо. В то время мадам Луо была хозяйкой Восточного двора. Поэтому постепенно она переняла у мужа некоторые навыки пульсовой диагностики и рецептов. И ее мастерство было даже превосходнее, чем у старшего сына Луо Чуанбая и второго сына Луо Чуангу.

Позже ее внучки постепенно подросли и научились читать. По мнению госпожи Луо, она только заменила свою старшую сестру и взяла на себя ответственность за семью из-за своих знаний в области экономики, бухгалтерского учета и медицины. Итак, она просто надеялась, что эти внучки могут подать ей пример, чтобы приобрести некоторые навыки. Таким образом, они не будут страдать после свадьбы. Следовательно, мадам Луо приглашала некоторых известных женщин-наставниц давать уроки этим юным дамам дома, а иногда она приглашала множество престарелых мамочек, ушедших на пенсию из императорского дворца, чтобы давать им уроки этикета и рассказывать им анекдоты из префектуры Интянь для расширения их кругозора. горизонты.

Академия Чэнсю, расположенная в городе Янчжоу, была разделена на мужские и женские школы, что было общим преимуществом для всех дам из аристократических семей. Это означало, что женщины могли учиться в школе и изучать экономику, что было бы полезно в будущем, когда они брали на себя работу по дому и проверяли бухгалтерские книги. Хотя многие молодые девушки не интересовались учебой и обычно предпочитали сидеть дома, слушать драмы и вышивать уточек-мандаринок (представляющих влюбленную пару в Китае), ежегодный «Праздник Цюйшуй Люшан» проводится в Академии Чэнсю 3 раза в год. было благом для всех юных дам и джентльменов, что также привлекало многих праздных юных дам поступать в академию.

«Праздник Цюйшуй Люшана» был своего рода приемом древней поэзии. У ручья, на поверхности которого стояла деревянная чаша с вином, люди сидели на земле. Если бы эта чаша с вином остановилась перед кем-нибудь, то нужно было бы выпить ее и написать и прочитать стихи. В лучшем случае устраивали какие-то поэтические конкурсы, т. е. от избранника требовалось слушаться рифмы и стиха первого человека. Или их попросят написать стихотворение на заданную тему.

Однако преимущество посещения «Праздника Цюйшуй Люшана» заключалось в том, что ученики мужского и женского пола могли участвовать вместе. И не надо было пить студенткам, а надо было устроить шоу талантов. Мужчины, помимо написания стихов, должны были также участвовать в соревнованиях по боевым искусствам. Хотя это не могло сравниться с настоящим боем на мечах в мире боевых искусств, было так интересно наблюдать за этими красивыми джентльменами, размахивающими мечом. В целом, это братство, проводившееся 3 раза в год, в некотором смысле было похоже на групповое свидание вслепую.