Глава 107 — Сумасшедшая женщина

Глава 107 Сумасшедшая женщина

Гу Цзиньчэн остановился на мгновение, прежде чем обернуться. — Лучше бы ты сказал правду. Он выглядел так, будто не доверял ей, но уголки его губ изогнулись в улыбке.

Су Шаньшань лежал рядом с ним. Хотя это был конец света, она почувствовала большое облегчение. Они вдвоем посмотрели на крышу и больше не разговаривали, наслаждаясь тишиной и теплом между ними.

Но хорошие времена всегда были недолгими. Внезапно за окном послышался стук, похожий на приглушенный звук удара палкой по кому-то. Этот звук продолжался долгое время. Су Шаньшань встал и осторожно открыл окно. Это была всего лишь трещина, и было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Все, что она могла видеть, это несколько движущихся темных фигур.

Когда Су Шаньшань уже собиралась выпрыгнуть из окна, Гу Цзиньчэн схватил ее сзади. Он покачал головой Су Шаньшань, показывая ей, чтобы она не делала ничего опрометчивого.

Су Шаньшань подавил свой порыв и успокоился. Она продолжала смотреть в окно. Хотя было темно, она могла сказать, что эти люди проводили странную церемонию.

Внезапный свист прервал этих людей. Они что-то искали в панике.

В этот момент их дверь внезапно открылась, и в комнату ворвалась женщина с растрепанными волосами. Она несла матерчатую сумку. Когда она открыла дверь, она хотела стащить Су Шаньшань с кровати, но ее оттолкнули.

Женщина испугалась и что-то пробормотала.

«Что вы пытаетесь сказать?» — спросил Су Шаньшань.

Женщина указала на свой рот. Глядя на это, Су Шаньшань поняла, что ей отрезали язык.

Дверь снова открылась. Это Ван Да ворвался в ее комнату со своими людьми. Прежде чем они вошли, женщина засунула сверток под кровать.

Когда Ван Да увидел женщину в комнате, выражение его лица изменилось, и он попросил кого-нибудь арестовать ее.

Су Шаньшань хотел остановить его, но Ван Да остановил его. Он усмехнулся и сказал: «Эта женщина — сумасшедшая в нашей деревне. Она случайно выбежала и побеспокоила тебя. Мне очень жаль.»

Человек, которого привел Ван Да, сказал что-то ему на ухо. Ван Да нахмурился и оглянулся на женщину на земле. Увидев, что на ней ничего нет, он сказал с некрасивым выражением лица: «Ищите!»

Кроме двух мужчин, удерживавших женщину, в комнату ворвались остальные молодые люди. Маленькая комната мгновенно наполнилась людьми. Су Шаньшань стоял перед Гу Цзиньчэном. — Дядя Ван, что ты собираешься делать?

У Ван Да больше не было улыбки на лице. На его лице появился оттенок мрачности, когда он сказал: «Эта женщина что-то украла из деревни. Мы хотим проверить, есть ли он в комнате. Пожалуйста, примите нас».

Он помахал молодым людям, которые тут же двинулись рыться в комнате. Женщина, прижатая к земле, нервно наблюдала за ними.

Су Шаньшань не стала их останавливать и вывела Гу Цзиньчэна из комнаты.

Когда они уходили, молодые люди в деревне заглянули под кровать. Они внимательно проверили и сказали: «Старый староста, здесь ничего нет».

Когда женщина услышала это, она необъяснимым образом расслабилась и внезапно села на землю.

Ван Да взглянул на нее, и его взгляд стал глубже. Он посмотрел на них двоих у двери. Гу Цзиньчэн сидел в инвалидной коляске с опущенной головой. Никто не знал, о чем он думал, но глаза Су Шаньшаня встретились прямо со взглядом Ван Да.

Ван Да снова махнул рукой и попросил своих подчиненных забрать эту женщину.

Женщина какое-то время боролась и опустила голову, как будто смирилась со своей судьбой. Не издавая ни звука и не сопротивляясь, она позволила молодым людям утащить ее прочь.

Взгляд Ван Да по-прежнему не отрывался от Су Шаньшаня. Его глаза были полны подозрения и исследования.

«Может ли дядя Ван подозревать, что мы что-то украли из деревни?» — спросил Су Шаньшань.

Ван Да громко рассмеялся. «Конечно, нет. Боюсь, эта сумасшедшая что-нибудь тебе оставит. Это очень важно для деревни. Почему бы вам не дать нам его поискать?