Глава 106: Они едят человеческое мясо

Глава 106. Они едят человеческое мясо.

Она сказала Ван Да: «Дядя Ван, сегодня очень поздно. Мы не будем есть».

Ван Да не настаивал. Он указал на комнату и сказал: «Вы, ребята, можете отдохнуть здесь сегодня вечером».

Поблагодарив его, Су Шаньшань хотела подтолкнуть Гу Цзиньчэна, но Ван Да остановил ее. Он сказал: «Твой брат останется в комнате рядом с твоей. Вам, братьям и сестрам, нехорошо оставаться в одной комнате».

Су Шаньшань остановился. Она должна была сказать, что они муж и жена.

«Нет необходимости в отдельных комнатах. В эпоху апокалипсиса нет нужды быть столь придирчивым. Мы всегда жили вместе. В конце концов, я бесполезен, — впервые заговорил Гу Цзиньчэн.

Ван Да посмотрел на него странным взглядом, а затем кивнул и сказал: «Хорошо, ребята, пораньше отдохните. В конце концов, тебе все равно нужно ехать завтра».

Перед тем, как уйти, он специально напомнил ей: «О да, не выходи, что бы ты ни услышала ночью, поняла?»

С этим он ушел, не объяснившись.

Су Шаньшань втолкнул Гу Цзиньчэна в комнату и закрыл дверь. Чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала, что с этой деревней что-то не так.

У нее внезапно возникла идея, и она сказала: «Я знаю. Все жители этой деревни — молодые женщины и молодые мужчины. Нет ни старика, ни человека средних лет, кроме старосты».

«И большинство из них — женщины», — добавил Гу Цзиньчэн.

Су Шаньшань не понимал его. — спросила она его глазами.

Гу Цзиньчэн поджал губы и сказал: «Это мясо — человеческое мясо».

Су Шаньшань сразу понял всю историю. Они на самом деле ели человечину, поэтому неудивительно, что в деревне не было ни пожилых, ни людей среднего возраста. Они съели их, оставив только крепких юношей и женщин, способных размножаться. Хотя Су Шаньшань чувствовала отвращение, она не испытывала особых эмоций. Ведь в прошлой жизни, после восьми лет апокалипсиса, она повидала всякое. Она просто не вспомнила об этом ни на мгновение.

Ее поведение удивило Гу Цзиньчэна. Знает ли эта женщина, что такое страх?

— Тебе нужно, чтобы я помогла тебе лечь в постель? Су Шаньшань прислонилась к двери и сказала с лукавой улыбкой: Теперь она выглядела как хулиганка.

Гу Цзиньчэн холодно посмотрел на нее. Он пододвинул инвалидное кресло к краю кровати и обеими руками помог себе забраться на кровать. Он подал знак Су Шаньшаню взглядом. — Спи сегодня на полу. С этими словами он лег на кровать.

Су Шаньшань широко раскрыла глаза и сказала: «Ты делаешь вещи совсем не по-джентльменски». Гу Цзиньчэн не ответил на ее слова. Су Шаньшань не рассердился. Вместо этого она сладко сказала: «Айя, мое тело такое слабое. Я очень боюсь холода. Если я лягу на пол, я простудюсь. Если я простужусь, у меня будет жар. Если у меня будет температура, у меня будет пневмония. Если я заболею пневмонией, я…».

«Замолчи!» Гу Цзиньчэн лежал на кровати, его вены вздулись от ее нытья. Он больше не мог этого терпеть и сказал: «Поднимайся».

Су Шаньшань озорно улыбнулась и быстро легла в постель. Она не дала ему шанса отступить. Она легла на кровать и посмотрела на Гу Цзиньчэна рядом с ней.

Вскоре Гу Цзиньчэн не выдержал ее взгляда. Он повернулся к ней и сказал: «Если не хочешь спать, вставай с кровати».

Су Шаньшань посмотрел на его профиль и улыбнулся. «Кто сказал, что я не хочу спать? Но кто-то, вероятно, не одобряет спать со мной.

Она намеренно неверно истолковала, что Гу Цзиньчэн имел в виду под «сном».

На лице Гу Цзиньчэна промелькнуло покраснение. Это было не потому, что он был застенчив, а потому, что он был зол. Он оперся одной рукой на кровать и накрыл Су Шаньшаня верхней частью тела. Он ущипнул ее за лицо и сказал: «Ты всегда была такой бесстыдной? Кому еще ты говорила эти вещи?

Мысль о том, что она сказала это другому мужчине, вызвала у него желание убить его.

С искренностью и сосредоточенностью в глазах Су Шаньшань сказала: «Только ты».