Глава 121 121

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Прости, папочка, — сказала я, повернув голову, чтобы прошептать ему на ухо. «Это не моя причуда», — продолжил я, подмигнув. «Но если бы кто-нибудь и мог заставить меня кричать на папу, то это был бы ты». Закончив эту мысль в своей голове, я издала вздох от удивления, когда он поднял меня и перекинул через плечо, как мешок с картошкой.

Нанеся резкий удар по ягодицам, я вскрикнула от удивления, но также не смогла удержаться от смеха над его игривой стороной. И это была его игривая сторона.

Нам обоим удалось проигнорировать Чжао Цзя Ли, когда она издала собственный пронзительный звук в знак протеста против наших действий. «Я расскажу об этом папе!» — кричала она нам вслед, когда Ван Чао поднимался по двум ступенькам за раз. 𝑵𝑂𝐯𝐄𝓵𝓃𝑬xt.𝔠𝑂𝕞

«Почему-то, когда она это говорит, это менее сексуально», — сказал я с фальшивой дрожью. Ван Чао только хмыкнул в ответ, еще раз шлепнув меня.

Нахождение рядом с ним вот так, а то и не так, позволило мне успокоиться от тревожного состояния, в котором я находился весь день, и я удовлетворенно вздохнул. Позволив ему нести меня куда он хотел, я просто висел здесь. Наслаждаюсь моментом.

— Тогда ты нашел ее? — крикнул Лю Вэй, когда мы вошли в нашу квартиру.

«Ага!» Ван Чао ответил, осторожно перемещая меня, пока я не оказался в его объятиях, прежде чем позволить мне встать на ноги. Я слегка покачнулся, когда кровь хлынула из моей головы обратно по всему телу, где ей и было место.

«Добро пожаловать домой», — сказал Чэнь Цзы Хань, глядя через спинку дивана. Похоже, они сняли какой-то фильм о пришельцах, чтобы скоротать время. Лю Вэй вошел в гостиную из кухни с большой миской попкорна.

— Как раз вовремя, — сказал он и быстро поцеловал меня в лоб. — Я не думал, что ты захочешь это пропустить.

Честно говоря, я не был большим поклонником фильмов об инопланетянах или фильмов ужасов. Добавьте сюда слэшеры, и мне гарантированно будут сниться кошмары всю ночь напролет. Что я могу сказать? Я могу противостоять орде зомби, превратившихся в людей-акул… или это были акулы, превратившиеся в людей? В любом случае, я мог бы противостоять им, не вздрогнув, но если кто-нибудь позвонит мне по телефону и спросит, нравятся ли мне страшные фильмы, и я буду прятаться в шкафу до конца недели.

Что я могу сказать? Я уникальный.

Но сидеть на диване со всеми парнями? Я с удовольствием посмотрел бы фильм об инопланетянах, где сумасшедшая кошатница оказалась права.

«Как прошел день?» — спросил Ван Чао, когда я прислонился к нему верхней частью тела. Чэнь Цзы Хань положил мои ноги на свои и делал мне массаж ступней. Как можно быть недовольным, если именно к этому они пришли домой?

«Нашёл друзей», — весело сказал я, имея в виду людей на первой заправке. «Я взял несколько шоколадных батончиков и другие вкусности, думаю, у меня появился сталкер, ох, и я взял еще несколько пистолетов», — сказал я, как будто это был обычный день. Я надеялся, что, добавив сталкера в середину моего отчета, мальчики его не заметят.

К моему несчастью, Ван Чао и Лю Вэй ничего не упустили из виду. Думаю, именно это сделало Ван Чао таким успешным генеральным директором, а Лю Вэя — идеальным помощником.

«Сталкер?» — потребовал Ван Чао, даже когда его палец мягко коснулся моих обнаженных рук. Я установил в квартире электрогенератор и обогреватель, чтобы нам было тепло и уютно.

«Что?» — спросил я, изображая невиновность. С выражением удивления на лице, как будто я только что понял, что он сказал, я кивнул головой. «Вы правы, Чжоу Цзя Ли настоящий сталкер», — продолжил я, пытаясь полностью отвлечь тему. К сожалению, это было далеко не так успешно, как я надеялся.

«Она сказала, что почувствовала на себе взгляд на второй заправке, куда мы пошли», — сказал Лю Юй Цзэн, сидя на огромном кресле.

«На короткую секунду я почувствовал ее страх», — признался Чэнь Цзы Хань, ненадолго сжав мою ногу, прежде чем снова потереть ее.

«Я тоже», — повторил Лю Юй Цзэн. «Но я проигнорировал это. Я думал, что только те, кто обладает духовными способностями, могут заниматься эмпатами».

«Думаю, я тоже это почувствовал», — сказал Лю Вэй, глядя на меня с того места, где он сидел на полу перед диваном. «Он скрутился у меня в животе, и на короткую секунду мне стало плохо, а затем он исчез».

«Что это могло значить?» — спросил Ван Чао, глядя на меня.

— Понятия не имею, — признался я. Я никогда не слышал о случае, когда пользователи, не являющиеся духами, могли развить в себе своего рода силу эмпата.

«Отложим это в сторону, расскажите нам больше об этом сталкере», — потребовал Лю Вэй.

«Не думаю, что он мог быть настолько очарован моей красотой, что даже в моей парке и снеговике влюбился в меня с первого взгляда и вознамерился сделать меня своей?» — сказал я, и на моем лице заиграла легкая улыбка. Я полностью признаю, что в своей первой жизни был романтическим наркоманом, а теперь, когда у меня был телефон и планшет, наполненные загруженными OTT-романтами, ну… скажем так, я был очень счастливым туристом.

Я почувствовал краткую боль от пощечины по ноге, когда Чэнь Цзы Хань зарычал на мой легкомысленный ответ. «Я думаю, у вас достаточно мужчин, полностью очарованных вами, и нам не нужно привлекать еще кого-то», — сказал он, и трое других мужчин кивнули головами.

«Я полностью согласен», — сказал я. Четверо из них доставили мне достаточно головной боли, мне не нужно было добавлять пятого. Мы были совершенны и целостны такими, какими были.

«Итак, сталкер», — сказал Лю Вэй, возвращая меня к текущей теме. «Почему ты думаешь, что он у тебя есть?»

Я наклонил голову и серьезно посмотрел на него. — Ты сомневаешься в моих мыслях и чувствах? — спросил я, несколько разозлившись. Казалось, так было всегда. Женщина подала жалобу на мужчину за преследование, преследование или жестокое обращение, и все, что нам сказали, это то, что нам это показалось, или мы должны принять это как комплимент или задаться вопросом, действительно ли это произошло.

В моей первой жизни такое случалось несколько раз до такой степени, что мне приходилось переезжать в другую провинцию, просто чтобы сбежать от этого парня.

«Я никогда не сомневаюсь в тебе», — успокоил Лю Вэй, потянув за прядь моих волос, свисавшую над диваном. Возможно, мне стоит подстричься когда-нибудь, раз уж она такая длинная.

«Даже не думай об этом», — проворчал Ван Чао. «Лю Вэй не единственный, кто одержим твоими волосами».

«Знаешь», — сказал Лю Юй Цзэн, глядя на меня с редким серьезным выражением лица. «Я никогда не осознавал, насколько хорошо ты умел менять темы, которые тебе не нравились».

— Понятия не имею, что ты имеешь в виду, — сказал я, возвращая его взгляд. Но я сделал. Я знал, что смогу общаться с лучшими из них, это была одна из вещей, которую я перенял в приемной семье. Если не зацикливаться на плохом, то можно почти убедить себя, что этого никогда не было.

«Ваш преследователь», — ответил он, говоря медленно и выговаривая каждый слог.

Я вздохнул, понимая, что не смогу выбраться из этого. «Я правда не знаю, и не знаю, могу ли я вообще назвать его, ее, сталкером. Это просто ощущение».

«Не преуменьшай свои чувства», — сказал Ван Чао, нежно поглаживая меня по голове. «Эти чувства каждый раз оказывались верными».

Я понимающе кивнул. Мне нужно было больше уверенности в себе и в парнях вокруг меня. «Впервые я почувствовал это, когда мы вышли со второй заправки. Как будто кто-то смотрел на меня, но это меня не раздражало, а даже пугало. Как будто тот, кто это был, хотел моей смерти. Я глубоко вздохнул и отбросил это воспоминание в сторону.

«Второй раз я почувствовал это, когда был внутри базы и позволил своей пурпурной славе сжечь трупы охранников. Но в тот раз оно было не таким злобным, как в первый раз, скорее любопытным, как будто оно пыталось меня понять.

«Как вы думаете, это могло быть то, о чем говорили люди на первой заправке? Где что-то убивало любого, кто выходил из дверей? — спросил Чэнь Цзы Хань.

«Я не знаю. Если да, то почему оно просто не убило нас на первой заправке, — сказал я, признавшись, что у меня были те же самые мысли. «И почему он последовал за нами до второй заправки и, наконец, вернулся сюда, на базу?»

«Я не знаю», — признался Ван Чао, глядя вдаль, словно пытаясь что-то обдумать. «Но ты не уйдешь снова без всех нас», — заявил он властным голосом. «Никто не уйдет сам по себе, пока мы не разберемся в этом».

«И др?» — спросил Лю Вэй, глядя на Ван Чао. Он имел в виду всех остальных на базе.

«Шаг первый», — сказал он, больше ничего не говоря.

И кто я такой, чтобы спорить с этим человеком?