Глава 193: Я пришел, увидел, ударил его прямо в челюсть

Лю Вэй понимающе кивнул и поправил перчатки. Затем он развернулся и ударил Чэнь Цзы Ханя по лицу. «Готов взять на себя обязательства?» — тихо сказал он, ударив другим кулаком по голове Чэнь Цзы Ханя. На этот раз другой мужчина заблокировал его предплечьем. «Готов взять на себя обязательства?» — прорычал Лю Вэй, когда внутри него зародилось первобытное чувство.

«Я был первым, кто совершил это преступление. Я был первым, кто увидел ее, первым, кто ее поцеловал, первым, кто обнял ее. Я у нее первый, и ты сомневался, готов ли я посвятить себя ей? На этот раз Лю Вэй попытался нанести удар с разворота в висок Чэнь Цзы Ханя, и когда Чэнь Цзы Хань пригнулся, едва избежав удара, Лю Вэй последовал апперкоту в челюсть.

Второй удар пришёлся точно, в результате чего Чэнь Цзы Хань немного отшатнулся и врезался в фургон позади себя. «Знаешь, она может чувствовать нас всех внутри себя, верно? Она знает, когда нам больно». Чэнь Цзы Хань улыбнулся, потирая челюсть. Пальцами он считал. 3… 2… 1…

«Чэнь Цзы Хань!» — раздался крик, когда Ли Дай Лу выбежал из фургона и огляделся в поисках мужчины.

«Прямо здесь, принцесса», — сказал Чэнь Цзы Хань, не отрывая взгляда от Лю Вэя и ухмыляясь. «И у меня все в порядке. Лю Вэй только что нанес приличный удар. 𝐍𝒐𝗏𝖾𝐿𝔫𝑒xt.𝑐𝑜𝓶

— Почему вы двое поссорились? — спросила она, глядя между мужчинами. Лю Вэй была как всегда спокойна и, не чувствуя удара, никогда бы не догадалась, что Чэнь Цзы Хань ранен.

«Прошлые проблемы», — пожал плечами Чэнь Цзы Хань, опустив руку и сломав шею. «Но теперь с этим разобрались», — успокоил он ее, привлекая к себе для объятий. «Я обещаю.»

Ли Дай Лу промычала, все еще подозрительно глядя между двумя мужчинами, прежде чем покинуть руки Чэнь Цзы Ханя и вернуться в фургон. «Я не вчера родился», — раздался голос в головах Лю Вэя и Чэнь Цзы Ханя. «Больше никаких драк. Хочешь что-нибудь победить? Приходят зомби. Вместо этого убейте их.

Лю Вэй и Чэнь Цзы Хань посмотрели друг на друга и ухмыльнулись. «Добро пожаловать, брат», — сказал Чэнь Цзы Хань, кивнув Лю Вэю.

Лю Вэй промычала в ответ, и они вдвоем остались возле фургона, ожидая, пока Ли Дай Лу выйдет и соберет припасы.

—–

Я понятия не имел, почему Лю Вэй и Чэнь Цзы Хань ссорились, но в данный момент меня это не волновало.

Боль была мучительной, и все, что я мог сделать, это скрыть ее от мальчиков, чтобы они не могли ее увидеть или почувствовать. Но у меня было такое ощущение, будто мои внутренности были разорваны когтями зомби только для того, чтобы собрать их воедино, а затем снова измельчить.

Этот цикл продолжался и продолжался, пока я не лег на пол фургона, свернувшись клубочком, и слезы текли по моему лицу. Как раз в тот момент, когда я подумал, что не могу больше выдержать этого… все прекратилось.

Это прекратилось так внезапно, что я не мог ничего осознать ни секунды. Сделав неглубокий вдох, я напрягся, ожидая, когда боль снова поразит меня. Когда этого не произошло, я подождал еще секунду, прежде чем сделать второй вдох, еще немного наполнив легкие. Когда и в этот раз боль не пришла, я перевернулся на спину и уставился в люк надо мной.

Закрыв глаза, я сосредоточился и посмотрел на свое основное пламя, пытаясь увидеть пламя трех моих людей. За исключением того, что вокруг одного синего пламени вообще не танцевало три пламени. На самом деле внутри меня вообще не было никакого пламени. Я на мгновение запаниковал, беспокоясь, что, поскольку я не позволяю мальчикам чувствовать мою боль, я каким-то образом в то же время выталкиваю из себя их пламя.

В конце концов, я понятия не имел, как это пламя вообще попало внутрь меня. Даже связь была немного размытой, хотя если сконцентрироваться, то можно было почувствовать своих людей. Были Чэнь Цзы Хань, Лю Юй Цзэн и Ван Чао, но было и четвертое звено… Лю Вэй? Как я связался с Лю Вэй?

Как раз тогда, когда я думал о нем. Боль вернулась, поджигая мое тело и превращая меня в пепел. Я открыл рот, чтобы закричать, позвать ребят, но ничего не вышло. Не было ничего, кроме темноты.

«Вы должны быть готовы сжечь себя в собственном пламени; как мог бы ты воскреснуть, если бы ты прежде не стал пеплом?» — раздался шипящий голос. Я застонала одновременно от боли и отрицания. Я только что был здесь.

«Это самая большая порция быка, которую я когда-либо слышал», — ответил я, продолжая лежать на спине и смотреть на полуночное черное небо.

Шипящий голос лишь усмехнулся. «Я горжусь тобой», — сказал он, и краем глаза я увидел низ красной кружевной юбки. Я был слишком уставшим и слишком разбитым, чтобы по-настоящему взглянуть на человека, стоящего рядом со мной. Кроме того, если бы моя догадка была верна, они бы выглядели так же, как я.

«Спасибо?» Я сказал, что это скорее вопрос, чем утверждение.

«Ты же знаешь, что они все равно будут тебя ненавидеть, да?»

— Ммм, — сказал я, слегка пожав плечами. «Мне действительно плевать».

— Вот она, — прошипел голос, присев рядом со мной. Все, что я мог видеть, это то, что красное кружево на подкладке из плоти облегало каждый изгиб женщины рядом со мной. «Поддерживайте этот огонь. А теперь выходи и сожги мир». Раздался взрыв маниакального смеха, который улетел в темноту, и мне пришлось ухмыльнуться.

«Они хотят и нуждаются в злодее?» — спросил я вслух, продолжая смотреть в небо. «Я могу это сделать».

Я заставил себя сесть и отдышаться. Кто знал, что сгорание дотла может быть таким болезненным? Теперь мне немного жаль зомби. Неважно, я действительно этого не делал. Я закрыл глаза, пытаясь вернуться к своим мальчикам, когда почувствовал, как наши звенья дернулись. Заглянув внутрь себя, я ахнул.

Там, где когда-то было мое голубое пламя, теперь во тьме сиял лавандовый кристалл. Он имел форму ромба и медленно вращался по кругу. Внутри кристалла было четыре отдельных сегмента, каждый из которых имел разный цвет. Был один черный, Чэнь Цзы Хань. Был один красный, Ван Чао. Один белый, Лю Ю Цзэн, и, наконец, один серебряный, Лю Вэй.

Каждая из секций ярко сияла, ее цвета смешивались с моим собственным светло-фиолетовым, но были защищены внутри кристалла и больше не уязвимы для внешних сил.

Я улыбнулся, продолжая изучать кристалл. Сейчас, более чем когда-либо, люди были погружены в меня так глубоко, что им никогда не удалось вырваться из этого кристалла, и меня это более чем устраивало.

Я оглядел бесплодный пейзаж. — Кто-нибудь знает, как отсюда выбраться? — спросил я, наклоняя голову обратно к небу.

«Нам действительно пора прекратить вот так встречаться», — простонала я, поднеся руку к голове и попытавшись избавиться от боли.

«И ты должен перестать терять сознание каждые несколько минут», — проворчал Лю Вэй, поправляя меня в своих объятиях, пока мы с ним сидели на диване. Лю Юй Цзэн был рядом с нами, а Чэнь Цзы Хань и Ван Чао стояли, прислонившись к встроенным полкам по обе стороны от телевизора.

«Да, извини за это. Недостаточно торта, — ухмыльнулась я, чувствуя себя лучше, чем когда-либо прежде, даже когда начала спать со всеми парнями вокруг меня.

Лю Ю Цзэн закатил глаза. «Ну, мы не можем предложить никаких тортов, но в куче припасов, которые мужчинам удалось схватить, есть несколько шоколадных батончиков. Думаю, кто-то даже нашел немного муки, не зараженной жуками».

«Даже если мука заражена долгоносиками, обязательно возьмите ее. Его все еще можно использовать». Взгляд, которым наградили меня четверо мужчин, заставил меня усмехнуться. «20 долларов за кусок заплесневелого хлеба, помнишь? Мука по-прежнему хороша и не вызовет у вас тошноты. Долгоносики съедобны, но выпекание муки либо до, либо после этого убьет их на каждом этапе жизни».

«Знаете, время от времени я смотрю на внешний мир и думаю, что все настолько плохо, насколько это возможно. А потом мы обсуждаем плесневелый хлеб и поедание жуков в муке, и я понимаю, что я действительно настолько невежественен, — ворчал Лю Юй Цзэн, протирая глаза.

«Значит, сейчас не время сказать вам, что в муравьях невероятно высокое содержание белка?»