Глава 206: Не мое первое родео

Я наблюдал, как серьезный воздух обрушился на всех в комнате. Те, кто сидел за столом, выпрямились, а те, кто стоял у стен, больше не наклонялись так небрежно. Все, казалось, затаили дыхание, ожидая следующих слов генерал-майора.

Ну, так было со всеми, кроме нас. Чэнь Цзы Хань накинул мне на колени мое любимое черное пушистое одеяло, пока я разносил всем кофе. Меня особенно порадовала кружка, в которую я «случайно» налил свой напиток. Там было написано: «Пятна крови красные, ультрафиолетовые лучи — синие». Я смотрю достаточно сериалов об убийствах, но они тебя никогда не найдут».

Сделав глоток кофе и свернувшись калачиком в кресле рядом с Ван Чао, я наконец почувствовал, что вернулся в нормальное состояние. Я не собирался позволять этому телу диктовать свои чувства. Вытянув шею, я сделал еще глоток и обратил внимание на задницу во главе стола, которая сменила мелодию менее чем за 24 часа.

Удивительно, как такое иногда случается, не правда ли?

«То, что мы изначально считали ордой из примерно 100 зомби, выросло», — сказал Дэн Цзюнь Хи, оглядывая комнату. Его взгляд на секунду остановился на Ван Чао, но затем он быстро отвернулся.

«На что мы сейчас смотрим?» — спросил Ли Шой Мин, глядя на женщину рядом с ним. Они переглянулись, прежде чем снова обратить свое внимание на генерал-майора.

«По последним подсчетам, чуть больше 2000 зомби», — ответил Дэн Цзюнь Хи, его голос был мрачным, поскольку из него исходила нервная энергия. Он был в замешательстве и тоже это знал.

Я услышал позади себя удушающий звук и оглянулся только для того, чтобы увидеть, как Лю Вэй бьет Лю Юй Цзэна по спине. «Все ли в порядке?» — спросил я, в замешательстве глядя на двух мужчин. «Все хорошо, любимая», — сказал Лю Вэй с улыбкой, продолжая бить Лю Юй Цзэна. «Его кофе просто вылился не в ту трубу».

Я странно посмотрел на них, но просто кивнул головой, прежде чем снова повернуться к генерал-майору. Его глаза сузились на моих мальчиков, и мне не понравился его взгляд.

«Хотите быть поточнее в цифрах? Просто чтобы мы знали, во что ввязываемся? — спросил я, глядя на него сверху вниз. Если бы у него были проблемы с тем, что принадлежало мне, ему пришлось бы сначала обратиться ко мне. И это будет последнее, что он когда-либо сделает. 𝑵𝔬𝑣𝐄𝓵𝒏𝚎xt.𝗰𝒪𝔪

Знаешь, иногда мне интересно, если бы не апокалипсис, превратился бы я в серийного убийцу или что-то в этом роде? Казалось, я становился все более кровожадным с каждым разом, когда умирал и возвращался.

«Точнее было бы сказать; планирую 3000, а добычи у нас не так много, но это только я», — сказал Ван Чао, глядя на генерал-майора. Насколько я понимаю, между 2000 и 3000 была большая разница. В целом 1000. В своей первой жизни я бы убил за 1000 долларов. Эта сумма денег имела бы большое значение для многих людей. Поэтому слова о том, что 3000 — это лишь немногим больше 2000, заставили меня задуматься о том, как работает его мозг.

«Вы хотите провести эту встречу?» — спросил Дэн Цзюнь Хи сквозь стиснутые зубы, выглядя так, будто он вот-вот перепрыгнет через стол и попытается задушить Ван Чао.

«Он мог бы управлять этим лучше», — сказал мой шутник, который любил нажимать кнопки. Я сделала еще один глоток кофе, просто чтобы скрыть улыбку.

«Хорошо, дети», — сказал я, ставя кружку и глядя на всех за столом. Я проигнорировал Ли Шоя Мина и его спутника, но мне удалось привлечь внимание всех. «Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что еще одна встреча, подобная вчерашней, не будет продуктивной, и поскольку мне хотелось бы думать, что все здесь достаточно взрослые люди, чтобы выбрать одного лидера, я не думаю, что это произойдет. Итак, вот как обстоят дела».

Я встретился взглядом с генерал-майором, не отступая ни на шаг. «За этим столом явно присутствуют пять независимых команд, поэтому мы разделимся на пять разных групп. В каждой группе понадобится около 50-100 человек. Очевидно, что чем больше людей, тем лучше, но я оставлю это на усмотрение руководителей команд». Я обошел комнату, начиная с генерал-майора, и дал каждой команде номер.

«Команды 1–3 будут отвечать за расстановку ловушек для зомби. Убедитесь, что ловушки больше направлены на то, чтобы заключить их в клетку, а не пытаться обезглавить их или что-то в этом роде. Нам не нужно размножать почти 3000 зомби только потому, что вы, ребята, не умеете следовать указаниям». Я открыл рот, чтобы продолжить, когда кто-то меня прервал.

«Этого достаточно, Ли Дай Лу. Ты не знаешь, о чем говоришь, поэтому тебе нужно помолчать. Я не знаю, почему такой человек, как Ван Чао, вообще позволил тебе быть здесь, но это не твое дело всем руководить, — прорычал Ли Шой Мин, гневный взгляд прорвался сквозь его милого парня, фа? Аде.

Мне не пришлось говорить ни слова, мои люди говорили за меня громко и ясно. Каждый из моих парней направил свой личный 9-миллиметровый пистолет на мужчину напротив меня, человека, который утверждал, что он мой двоюродный брат. «И я не думаю, что вы понимаете, как это будет работать», — сказал я, делая еще один глоток кофе, не заботясь о том, что мои ребята готовы к войне.

«Если хочешь жить, делай, как я говорю. Если нет, то мы встанем и предоставим вас самому себе, — сказал я, пожав плечами.

«Забавно, ты вчера говорил то же самое, а ты все еще здесь», — послышался голос из дверного проема. Я обратил на них свое внимание как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чжао Цзя Ли и ее свита входят в конференц-зал и занимают свои места.

«Почти так же смешно, как то, что ты не можешь прийти на встречу вовремя два дня подряд. Но я почти уверен, что ты знаешь, на что я способен. Или вы забыли, как нам удалось покинуть военно-морскую базу? — спросил я, отпивая из чашки. Не получив от этого ничего, я посмотрел вниз и нахмурился, увидев, что он пуст. Кажется, в эти большие кружки уже не вмещалось столько кофе, как раньше.

Чжоу Цзя Ли и ее люди молчали, но не все были такими тихими. «Ли Дай Лу, ты не разговариваешь с кем-то подобным. Судя по всему, моему отцу придется взять тебя под контроль, когда я верну тебя обратно.

Мне пришлось проглотить желчь, поднявшуюся из моего желудка от его слов, и мое тело покрылось холодным потом. Это был второй раз, когда у меня была такая реакция при упоминании отца Ли Шоя Мина. Там было что-то не так. Но я бы разобрался с этим в другой день.

«Давай посмотрим, вернешься ли ты вообще, чтобы рассказать что-нибудь своему отцу», — сказал я, сохраняя самообладание, даже когда мой желудок снова пытался выйти из горла. «Теперь, команды 4 и 5, вы будете отвечать за безопасность команд 1, 2 и 3. Они не смогут выполнять свою работу быстро и эффективно, если им придется постоянно оглядываться. Команда 6, — сказал я, обращая внимание на Чжоу Цзя Ли.

«Мы не будем ничего делать», — сказала Чжоу Цзя Ли с ухмылкой на лице, бросая мне вызов. «Моя работа — оставаться на базе и лечить тех, кто во мне нуждается».

Я улыбнулся в ответ. — Даже лучше, — сказал я, кивнув, и ее глаза расширились, когда я согласился с ней. «Тогда команда 6. Вы можете остаться на базе и организовать все здесь. Нам понадобится больница; куда-нибудь, куда знают, куда могут пойти раненые. Нам также понадобится кто-то, кто будет учитывать поставки. Нам не нужно, чтобы кто-то воспользовался ситуацией и взял больше припасов, чем следовало бы».

Генерал-майор Дэн Джун Хи посмотрел на меня после того, как я закончил давать указания. — Ты об этом не подумал, да? — спросил я с улыбкой. «Это не первое мое родео», — сказал я, чтобы успокоить его и в то же время посмеяться над ним. Единственное, что можно было предсказать в человеческой природе, — это то, что мы будем делать все необходимое, чтобы выжить.

«Ли Дай Лу», — сказал Ли Ши Мин, стиснув челюсти, когда произнес мое имя. «Могу ли я поговорить с вами минутку в коридоре?»

Я почувствовал, как мои люди напряглись, им не понравилась эта идея, но мне хотелось идти. Мне нужно было идти.

Поэтому я кивнул головой и встал, оставив Ван Чао принимать решения в нашей группе.