Глава 262: Завтра был новый день

Лю Вэй и Лю Ю Цзэн переглянулись, прежде чем снова обратить свое внимание на меня. «Мы знали», — признался Лю Ю Цзэн с глубоким вздохом.

Я не знал, сделало ли это ситуацию лучше или хуже. Я имею в виду, что я собирался кричать в любом случае, потому что они либо не слушали, либо были готовы сделать что-нибудь глупое для кого-то, кто может быть жив, а может и нет. Но осознавать, что они собираются сделать что-то глупое, было уже слишком.

Я вынула хот-дог из огня и насадила на палку зефир. Я молчал, не желая взрываться, потому что это был неправильный путь, но в то же время мне хотелось содрать с них шкуру живьем. Это было странно, потому что я думал, что это чувство исчезнет, ​​как только моя тетя уйдет, но, похоже, этого не произошло.

Судя по времени, я воткнул зефир в самое сердце пламени и наблюдал, как загорелся. Быстро отведя его назад, я быстро задул пламя и приступил к подношению. Снаружи он был черным и хрустящим, но когда я его ущипнул, внутри он оказался мягким и пушистым. Это было идеально.

Засунув все это в рот, я подождал, пока не исчезнет липкость, прежде чем продолжить говорить. «Я не знаю, расстроен ли я больше тем фактом, что ты собирался улизнуть в опасную ситуацию самостоятельно, или я больше расстроен тем фактом, что ты забыл, что я сказал, что это будет опасная ситуация. ситуация».

Лю Ю Цзэн открыл рот, но я поднял руку, чтобы остановить его. «Когда меня разорвал зомби, ты разозлился на меня и заявил, что я отнял у тебя 10 лет жизни. Поздравляю, ты тоже отнял у меня 10 лет. Что случилось с фразой «если ты умрешь, мы умрем вместе с тобой»? Разве это не считается, если это меня пришлось оставить?!?»

Я понял, что начинаю разглагольствовать, поэтому быстро наклеил на палку еще один зефир и бросил его в огонь. Я решил, что смогу сдерживать себя сладкими и не кричать на них. Я не была их матерью и не стала бы так себя вести.

«Теперь у вас есть выбор. Ты можешь ускользнуть и делать, что хочешь, а я последую за тобой позже, или мы пойдем вместе. Был третий вариант, они уходят, а я исчезаю, но я не собирался его выставлять на обсуждение. Кроме того, как я сказал Церберу, мне нужно убить стерву.

«Если ты можешь терпеть моего дедушку и У Бай Хи, мы будем рады, если ты пойдешь с нами», — сказал Лю Вэй, и я улыбнулась ему.

«Почему ты так уверен, что они вообще еще живы?» Я спросил его. И Лю Вэй, и Лю Юй Цзэн выглядели удивленными. «Что?»

«Я никогда не думал, что это не так», — признался Лю Вэй, доставая хот-дог из огня и кладя его в булочку. Я вздрогнул, когда увидел, как он мажет его горчицей. Это были некоторые из тех важных вещей в отношениях, которые важно было выяснить до брака. Теперь, как бы я ни относилась к нему, мне придется подумать, стоит ли оставаться с кем-то, кто любит горчицу на своих собаках.

— Неважно, — сказал я, запихивая зефир в рот и оглядывая четверых парней. «Я пошел спать, у вас у всех есть собственный трейлер, где вы сможете спать сегодня вечером. Увидимся утром? — сказал я взмахом руки.

Войдя в свой фургон, я переоделся во что-то более удобное и забрался в кровать со своей электронной книгой, пытаясь найти одну из нескольких тысяч скачанных книг для чтения.

—- 𝓃𝓞𝗏𝗲𝗅𝐧𝓔xt.𝗇𝓔t

Лю Вэй смотрела, как Ли Дай Лу возвращается в свой фургон, и размышляла над тем, что она сказала. Она была права. Не было никакой гарантии, что его дедушка еще жив, не говоря уже о том, что он все еще находится в городе Б. Он просто чувствовал, что ему нужно пойти туда и все проверить.

Он знал, что если бы он рассказал ей о своих планах, ее, вероятно, они бы устроили, но он этого не сделал. Черт, он даже забыл, что ему нужно поспать. Как только он сел на велосипед, вся его усталость ушла, и он почувствовал, что мог бы кататься месяцами и все было бы в полном порядке.

— Итак, завтра мы собираемся увидеться со старой главой? — спросил Чэнь Цзы Хань, делая глоток пива, которое Ли Дай Лу оставил для них всех. «И что?»

Лю Юй Цзэн в замешательстве посмотрел на своего секунданта. «Что ты имеешь в виду? И что?» — спросил он, не понимая, к чему это Чэнь Цзы Хань клонит.

«Мы возьмем их с собой? Собираемся ли мы остановить их, если они решат прийти? А что насчет У Бай Хи? Мы знаем, что она пользователь духов; ты действительно думаешь, что нам нужен один из них?» — спросил Чэнь Цзы Хань, прежде чем повернуться и посмотреть на Ван Чао. «Без обид.»

«Ничего не занято», — заверил его Ван Чао, совершенно не беспокоясь. Он знал, на что способен, и не хотел, чтобы кто-то такой находился рядом с его женщиной. «И я не думаю, что Ли Дай Лу в любом случае был бы слишком рад, если бы они последовали за нами. Готовы ли вы к этому, если она хочет, чтобы они умерли?

Лю Вэй и Лю Юй Цзэн посмотрели друг на друга, ни один из них не ответил на его заявление вслух, но они знали свой ответ на него.

Ребята некоторое время сидели вокруг костра, пока он не утих. Чэнь Цзы Хань встал и, призвав свою воду, потушил угли и пламя, убедившись, что не осталось шансов на возгорание. «Я пошел», — сказал он, кивнув, прежде чем отправиться к своему фургону. Ему было о чем подумать на завтра.

«Я пошел», — сказал Лю Юй Цзэн, встав через несколько минут и войдя в свой фургон. Что бы ни случилось завтра, произойдет, и он будет готов.

Ван Чао посмотрел на Лю Вэя со своего места, сидящего напротив огня. — Ты же помнишь, что я умею читать мысли, да? — спросил он, приподняв бровь. Лю Вэй не ответил, но продолжал смотреть на своего друга. Ван Чао улыбнулся, допил остатки пива и, не говоря ни слова, отправился в свой фургон, оставив Лю Вэя одного.