Глава 29 29

«Вполне», — лениво ответил Лю Вэй, глядя на расписание на телефоне. — И знаешь, что это значит для нас?

«Несокрушимая армия зомби и опытных пользователей. Не многие смогут противостоять нам», — сказал Ван Чао, уже не так беспокоясь о возможных результатах.

«Пока мы убедились, что глубоко в их подсознании они полностью преданы нам и друг другу».

Ван Чао промычал в знак согласия и сел вперед, чтобы просмотреть свое расписание на компьютере. «Я попрошу своего помощника переместить вещи, чтобы мы могли начать процесс завтра. Сколько, по ее словам, времени это займет?

«Два-четыре дня, в зависимости от того, разоримся ли мы одновременно или один за другим», — сказал Лю Вэй, уже готовясь к тому, кто будет возглавлять встречи и внутренние проверки. Он подумывал о том, чтобы дать Ван Цзымо дополнительную работу, но учитывая то, как Ли Дай Лу отреагировал на него, он не думал, что это хорошая идея.

«Давайте запланируем на неделю, упростим задачу. Просто скажите всем, что мы собираемся проверить объекты в стране S на предмет возможного расширения».

«Сделанный. Я пришлю Лу сообщение и сообщу, что нас следует ждать завтра утром.

Ван Чао хмыкнул в ответ. «Только не подходи к ней слишком близко», — предупредил он.

Лю Вэй ухмыльнулась, услышав это предупреждение. — А если я это сделаю? он спросил.

«Не.» — ответил Ван Чао.

«Почему? Вы провозглашаете суверенитет?»

Молчание было его единственным ответом.

«Если да, то вас следует предупредить. Ли Дай Лу — это не тот человек, над которым можно объявить суверенитет. Она государыня. Если вы не готовы поклониться, убедитесь, что вы хотя бы поклонились. Мне не хотелось бы увидеть великого Ван Чао; Принц города А терпит поражение от маленькой девчонки.

«И захочет ли принц семьи Лю из города H поклониться?»

Улыбка на лице Лю Вэя была его единственным ответом.

—–

Рано вечером я получил сообщение от Лю Вэя, в котором говорилось, что они планируют быть на ранчо к 10 утра. Раньше я жаловался на отсутствие предварительного уведомления, но на этот раз он дал мне слишком много.

Да, я признаю это… Я никогда не бываю счастлив, независимо от того, сколько замечаний я получаю или не получаю.

Ночные прогулки и стрессы не оставили мне хорошего настроения по утрам. Даже утреннее предложение кофе не привело меня в достаточно хорошее или достаточно бодрое настроение. Я ждал на палубе после того, как открыл ворота для ребят, пытаясь понять, согласен ли я с этим на самом деле или нет.

Если бы у меня в прошлой жизни не было практики убийства зомби, я не думал, что был бы так спокоен сейчас. Интересно, какой вариант с вакциной они выбрали? Кроме того, когда они прибудут, Лю Вэй не сообщил другой информации. 𝚗𝗈𝐯𝓮𝗅𝓝𝐞xt.𝗇𝓔t

Я ожидал длинной колонны внедорожников, доверху заполненных телохранителями, поэтому, когда перед моим гаражом припарковался одинокий серый «Корвет», я подумал, что, возможно, Лю Вэй прибыл первым, и нам придется подождать Его Королевского Высочества. Каково же было мое удивление, когда Ван Чао открыл свою дверь и вышел с пассажирской стороны машины. Лю Вэй вскоре последовал за ним, вылезая из-за водителя с типичной улыбкой на лице.

«Ты выглядишь дерьмово», — сказал он, подходя ко мне на палубе. — Ты спал прошлой ночью?

Я посмотрел на него в ответ. Не обращая внимания на его тошнотворную жизнерадостность в такое раннее утро, а да, 10 утра было рано, когда ты не спал прошлой ночью, я развернулся и пошел в дом. Я знал, что они последуют за мной, но не стал их ждать.

«Итак, как мы собираемся это сделать?» — спросил я, прежде чем поднять руку, не давая Лю Вэю сказать то, что у него на уме. Его ухмылки было достаточно, чтобы дать мне понять, что мой мозг слишком затуманен, чтобы вынести то, что вылетело из его рта дальше.

«Знаешь, что бы я ни сказал, все выйдет не так», — усмехнулся Лю Вэй. Серьезно, этот человек выглядел так, будто мог убить кого-то, кто смотрел на него косо, но его мозг возвращался к 13-летнему мальчику, когда он был в хорошем настроении. Просто моя удача.

«Не мириться с этим. Вы двое решите, пришлите Ван Чао сказать мне, что я пойду в свою комнату посмотреть что-нибудь и, надеюсь, засну, — сказал я, закатывая глаза и оставляя двоих мужчин сходить в подвал.

Я для них все это подготовил. Две комнаты, обе с засовом на внешней стороне двери, чтобы я мог контролировать, кто входил и выходил, комната отдыха, чтобы, если они решат зайти по одному, другому было чем заняться, пока он ждет, и полнофункциональная мини-кухня. Я даже снабжал его едой.

Видишь, я мог бы быть хорошим.

Я даже не добрался до лестницы, когда Ван Чао проскользнул передо мной, фактически заставив меня врезаться в него. Положив голову ему на грудь, я глубоко вздохнула и сделала шаг назад. Глядя на него, я потерла бровь и ждала, что скажет Его Королевское Высочество дальше. По крайней мере, это было бы более по делу, чем придворный шут Лю Вэй.

«Мы будем идти по одному, и я войду первым», — сказал он, его голос дрожал в груди. Я смотрел на его грудь, пытаясь увидеть настоящие вибрации. Думаю, он слишком долго был вне этого, потому что я мог видеть следующий грохот. «Ты в порядке?»

Видите, прямо и по делу. Я посмотрел через плечо на Лю Вэя, который стоял и смотрел на нас, ухмылка почему-то исчезла с его лица. Я поднял руку, указывая на Ван Чао, и сказал: «Видите? Прямо к делу. Маленькие слова и короткие предложения будут ключом к общению со мной сегодня».

Ухмылка быстро вернулась на его лицо. «Маленькие слова, короткие предложения. Понял, — ответил он. Я кивнул головой и снова посмотрел на Ван Чао.

Теперь настала очередь Ван Чао ухмыляться мне. Я что-то упустил? Я покачал головой. Наверное, я многое упустил, но меня это не волновало. «У вас есть вакцины?» Я спросил.

Лю Вэй поднял небольшую коробку с регулируемой температурой, в которой, как я только мог предположить, находились вышеупомянутые вакцины. Я кивнул головой, а затем снова посмотрел на Ван Чао. «Я вам нужен, чтобы управлять этим, или вы, ребята, можете справиться с этим сами?»

«Лю Вэй может сделать мое дело», — сказал Ван Чао, глядя на меня сверху вниз. «Есть ли что-нибудь, на что я могу рассчитывать?»

— Кроме потенциального превращения в зомби и экспериментов на тебе? Я спросил. Я винил в своей усталости неспособность мозга контролировать рот. Думать, прежде чем говорить, было бы полезно, если бы я действительно мог думать.

Ван Чао лишь приподнял бровь, не комментируя отсутствие у меня фильтра.

«Хочу ли я это знать?» — спросил Лю Вэй. Я обернулся, чтобы посмотреть на него, и издал очень смущающий писк, когда понял, что не слышал, как он подошел ко мне сзади.

— Я собираюсь надеть на тебя чертов колокольчик, парень, — проворчал я. Оглядываясь назад на Ван Чао, я понял, что оказался между двумя мужчинами. Мой мозг разберется в этой мысли позже.

«Что ты сказал?» Я спросил.

«Что. Может. Я жду?» — сказал он, замедляясь, останавливаясь на каждом слове, чтобы дать мне шанс. «И никаких экспериментов», — добавил он.

«Тогда никакого превращения в зомби», — огрызнулся я ему. «В течение первых 48 часов после воздействия вакцины у вас будет жар, рвота и сильная дрожь. По прошествии 48 часов вы проснетесь, надеюсь, с силой. Если нет, то для тебя будет лучше умереть».