Глава 473: Но сначала… Спи

«Вы опоздали», — раздался очень раздраженный голос, как только Мао Цзин и остальные вошли в клуб.

«Была проблема», — ответил Ван Чао, подойдя к Ли Дай Лу и нежно поцеловав ее в лоб. «Сколько времени у нас есть до открытия клуба?»

«Оно откроется, когда я скажу, что оно открывается», — отрезал Ли Дай Лу, явно недовольный. Мао Цзин беспокоилась о том, как она отреагирует, когда узнает, что они на самом деле не завершили свою миссию. «И какой вопрос? Ты в порядке? Мне нужно кого-то убить?»

«Нет нет. Ничего подобного. Но мы собираемся вернуть ребенка обратно в его семью», — ответил Ван Чао, обняв ее за талию. Он подвел ее к одной из кабинок сзади и усадил.

«Что мы получим взамен?» — спросила она, обращая внимание на Мао Цзина. Он тяжело сглотнул, пытаясь придумать, как повернуть это так, чтобы получилось лучше, чем «Мы ничего не получили взамен».

«Потенциально враг, потенциально тот, с кем вы можете поладить», — пожал плечами Ван Чао, скользнув в кабинку рядом с ней. «Думаю, это зависит от того, насколько хорошо ты ладишь с главой Города I».

«Гун Хао Чжи — глава города I?» — спросила она в замешательстве.

«Нет», — сказал Лю Вэй, вступая в разговор. — Его жена.

«Ха, это необычно».

— Да, и судя по всему, ребенок от первого брака, так что она с ним не особо довольна. Я подумал, что раз она меня разозлила, то я верну его ей совершенно невредимым. Я не хочу быть чьим-то ножом», — объяснил Ван Чао.𝑜𝗏𝗅xt.𝓒𝔬𝔪

«Ты продолжаешь называть его ребенком, но он, вероятно, примерно твоего возраста, ты это знаешь, верно?» — усмехнулся Ли Дай Лу, и тревожные звоночки, которые звучали в голове Мао Цзина с тех пор, как они покинули резиденцию семьи Гун, наконец, замолчали.

«Пожалуйста, я не могу вспомнить время, когда я тусовался в бойцовских клубах ради развлечения», — усмехнулся Ван Чао.

——

«Нет, вероятно, это вы управляли тотализатором. Я вижу это сейчас. Если бы вам нужно было быть среди своих сверстников, вы, по крайней мере, собирались брать с них каждую копейку, какую только могли, — сказал я со смехом. Когда рядом были все четверо моих людей, я чувствовал себя намного лучше и расслабленнее.

«Она так хорошо тебя знает», — улыбнулась Лю Вэй, глядя на меня, но разговаривая с Ван Чао.

— Как она могла этого не сделать? ответил Ван Чао. «Но я должен отметить, что Мао Цзин хорошо себя вел. Я не думаю, что возникнет проблема, если оставить его во главе бойцовского клуба».

Я повернулась и посмотрела на Мао Цзина, прикусив язык от шокированного выражения его лица. «Отлично, потому что я понятия не имею, что делаю», — сказал я, кивнув. «Иди и сделай то, что нужно сделать, прежде чем двери откроются».

«Конечно, босс», — сказал он, прежде чем развернуться и пойти к бару.

«Он беспокоился, что вы лишите его должности менеджера, если он вернется без выкупа за вас», — усмехнулся Ван Чао.

«Вы сделали звонок; почему я должен срываться на нем?» — спросил я в замешательстве.

«Потому что он на самом деле не знал, кто мы такие, когда взял нас с собой в семью Гун», — ответил Лю Вэй. «Этот зануда, мой брат, только сказал ему взять меня с собой и ничего не объяснил».

«Ах, ничего страшного. В конце концов со всем разобрались, — улыбаюсь я, пытаясь подавить зевок. «Но когда ты собираешься рассказать мне об этой его жене?»

Лю Вэй и Ван Чао посмотрели на меня, когда я снова зевнул, моя челюсть издала хлопающий звук из-за того, насколько она велика.

— Ты в порядке, малыш? — спросил Ван Чао, притягивая меня к себе.

«Да, это просто один из тех дней, когда трудно проснуться», — пожал я плечами. Я не придавал этому большого значения. Я всегда предполагал, что по крайней мере одну из своих жизней я был домашним котом, потому что, если бы меня предоставили самому себе, я бы спал по 20 часов в день.

«Почему бы тебе не зайти к себе и не выспаться?» — спросил Лю Вэй, с беспокойством глядя на меня и вытирая слезу с моей щеки.

«Со мной все в порядке, правда», — заверил я их. «Просто нужна чашка кофе или что-то в этом роде».

«Как насчет того, чтобы вместо кофе выпить чашку горячего шоколада? Это должно вас воодушевить, — улыбнулся Ван Чао.

Я наморщил нос при этой мысли. «Нет, чашка кофе вполне подойдет», — сказал я, встряхнувшись. «Но хватит тянуть время. Расскажи мне, что происходит с этой женой».

«Она утверждает, что является главой города, и, насколько я могу судить, так оно и есть. Ну, либо так, либо она совсем заблуждается; действительно, всё может пойти в любую сторону, — усмехнулся Ванд Чао, глубже притягивая меня к себе. Я положила голову ему на плечо и уставилась в пространство.

«Есть ли у нее сила?» — спросил я, снова сдерживая зевок. Мне действительно следовало бы пойти в свое место и поспать, но всегда существовал какой-то психологический барьер, который удерживал меня от того, чтобы оставить своих людей даже на мгновение. Было такое ощущение, что если бы я на секунду отвернулся, они бы исчезли.

Я знаю, это глупо, но именно об этом были мои мысли в тот момент.

«Сражаюсь», — ответил Ван Чао после минутной паузы. «У нее такая же сила, как и у Лю Вэй. Как насчет того, чтобы мы все пошли в твое пространство?

«Что?» — спросил я в замешательстве, мой мозг не мог уследить за скачком в разговоре.

«Я знаю, что Лю Вэй измотан, даже если он никогда не признает этого вслух, и Чэнь Цзы Ханю тоже не помешало бы вздремнуть. Почему бы нам впятером не пойти к тебе и не вздремнуть всем вместе? Мы вернемся прежде, чем кто-либо успеет даже моргнуть», — продолжил Ван Чао.

Я повернулся и посмотрел на Лю Вэя прищуренными глазами. — Ты правда так устал?

«Досадно иметь кого-то, кто постоянно может читать твои мысли», — проворчал Лю Вэй. «Но да, к сожалению для меня, он прав. Я изнурен. У меня такое чувство, будто мы не выспались с тех пор, как вышли из хижины. Я практически считаю дни до того момента, когда мы сможем вернуться».

«Если мы говорим о времени для сна, я волонтер!» — крикнул Лю Ю Цзэн, когда он и Чэнь Цзы Хань подошли к стенду. Я посмотрел на двух мужчин с ясными глазами и пушистыми хвостами. Я не видел, где они устали, но, возможно, они могли бы скрыть это лучше, чем я.

«Ладно, четверо против одного — это несправедливо, ты знаешь», — проворчал я вслух, но ребята не могли не знать, насколько я счастлив, что могу получить лучшее из обоих миров. Моргнув, мы впятером появились на кухне моего помещения. — Но ты уговорил меня на это. Пойдем спать.

Я слез с колен Ван Чао и начал подниматься по лестнице в главную спальню. За последние несколько лет мы с ребятами кое-что изменили в моем пространстве, в том числе установили аляскинскую двуспальную кровать в главной спальне.

К счастью для всех нас, сам дом в моем пространстве сместился, чтобы разместить чрезвычайно большой предмет мебели. Ребята также превратили свои комнаты в кабинет со шкафом, предпочитая вместо этого проводить ночи в моей постели, когда мы были в моем пространстве.

И давайте посмотрим правде в глаза: я не жаловался.

Поскольку наша хижина находилась в горах, особой необходимости в моем пространстве не было, но мы все пятеро согласились, что нам нужно подготовить его к тому моменту, когда мы покинем наше убежище и вернемся в реальный мир.

«Мы сейчас будем», — позвал Чэнь Цзы Хань, все еще находясь на кухне. «Я претендую на место под тобой».

— О нет, — усмехнулась я, не удосужившись замедлить темп. Эта кровать звала меня по имени, и ничто не мешало мне ответить. «Вы знаете, что это позиция в порядке очереди».

«Подожди меня, принцесса; Я позабочусь о том, чтобы быть там первым», — ответил Чэнь Цзы Хань, усмехнувшись.

Я махнул рукой, ступив на площадку второго этажа и войдя прямо в главную спальню.

Я знал, что они хотели о чем-то поговорить, но я также знал, что они не хотели, чтобы я беспокоился о чем бы то ни было. Я бы дал им время побыть в одиночестве, а потом влепил бы им по голове за попытку скрыть что-то от меня.

Но сначала… Спи.