Глава 69 69

Пожилой джентльмен (видите… я мог быть милым) вышел из дверного проема, его рука была связана с женщиной рядом с ним, а другая рука нежно постукивала по ее руке, лежащей на его предплечье. Он был одет превосходно: темно-синий костюм в тонкую полоску, белая классическая рубашка под ним и темно-синий галстук. Его седые волосы были зачесаны в типичной пожилой манере, и у него была очень стильная бородка. Забота, которую он проявил к женщине рядом с ним, была невероятно трогательной. Я хотел, чтобы когда-нибудь на меня смотрели именно так.

Как мило… Должен признаться, я обожал романы с разницей в возрасте, а этот выглядел как минимум 50-летняя разница или около того… и нет, я был не из тех, кто извращает стыд. Хорошо, что они нашли любовь всей своей жизни. Я пожелал им всего наилучшего в будущем. Глядя на пару и думая о том, как мило они выглядели вместе, мне потребовалось несколько минут, чтобы услышать, как Ван Чао нарушил тишину своим лающим смехом.

Когда всеобщее внимание обратилось на него, принц города А просто махнул рукой в ​​воздухе, нисколько не смущаясь тем, что его застали за смехом. Если бы это был я, я бы хотел, чтобы земля поглотила меня целиком. Застыв от этой мысли, я закрыл глаза, надеясь, что не получил земную силу, о которой не подозревал.

Однажды я действительно видел, как пользователь энергии земли был поглощен землей, когда она была смущена. Это был не тот путь, которым я хотел идти. Мы часами серьезно пытались ее откопать, но так и не нашли.

Ван Чао снова рассмеялся, поскольку я мог только предположить, что он видел в моем сознании образы гигантской дыры, открывающейся под женщиной, и она падает в нее только для того, чтобы снова закрыться, как только она исчезла. Когда вы были опытным пользователем, вам приходилось следить за тем, какие мысли крутились в вашей голове.

«Есть что-нибудь смешное, Ван Чао?» — спросил пожилой джентльмен, его глаза были устремлены на Ван Чао, как будто он наносил величайшее оскорбление. И снова Ван Чао просто махнул рукой в ​​знак увольнения.

«Ничего такого, что, я уверен, вам показалось бы забавным», — сказал он в ответ. «Как ваши дела, мастер Лю?»

Мастер Лю? Дедушка Лю Вэя и Лю Юй Цзэна… да… я действительно не видел семейного сходства. Ну, за исключением черных волос… но опять же, в Стране К черные волосы были отличительной чертой примерно 80% населения, так что я действительно не думал, что это будет считаться.

Лю Хао Юй, также известный как дедушка Лю Вэя, проигнорировал Ван Чао и вместо этого обратил свое внимание на Лю Вэя. — Наконец решил осчастливить нас своим присутствием? он отрезал. Я почувствовал, как у меня поднимаются волосы, и Аида моя реакция тоже не впечатлила.

«Я вряд ли думаю, что это была проблема Лю Вэя, что ты решил покинуть свой дом посреди зомби-апокалипсиса», — огрызнулся я, более чем желая покончить со всем этим и вернуться на свое ранчо.

«И вы?» — огрызнулся Старый Мастер, повернув голову и взглянув на меня. То, как я видел, как он сжимал женщину рядом с собой, думаю, могло бы его разозлить. 𝓃𝒐𝑽𝖾𝓁𝒩𝓮xt.𝗇𝓔t

«Твой спаситель», — ответил я с улыбкой, дав ему тот же ответ, что и Лю Юй Цзэну. Я сделал паузу… если Лю Юй Цзэн собирался побыть с нами какое-то время, мне пришлось бы найти способ сократить его имя… Лю Юй Цзэн был болтливым… или это было внимательно?

Что бы это ни было… очевидно, кофеин все еще был в силе. Это было мое оправдание, и я согласился с ним.

«Ерунда!» — пришел ответ старика, подняв руку. Около 20 человек, выстроившихся за ним из двери, как муравьи из муравейника, подняли оружие и направили его на меня. «Вы мелодраматичны. Это простое отключение электроэнергии; оно будет восстановлено в считанные часы».

Я действительно не был впечатлен, когда увидел пистолеты, направленные мне в голову. На самом деле, я начал совершенно расстраиваться. Но затем, когда я услышал позади себя звук выстрелов, я почувствовал гораздо больше удовлетворения. Лю Вэю и Ван Чао не пришлось пошевелиться, и их люди все еще были готовы защитить меня.

Имейте в виду, мне не хотелось оказаться в центре перестрелки, но идея была очень милой.

«Ага», — сказал я и начал кивать, как болван. «И именно поэтому электричество отключено уже два дня, а никто до сих пор не пришел его починить».

Женщина рядом со стариком усмехнулась, глядя на меня сверху вниз. Я изучал ее, наклонив голову. Ее длинные черные волосы свисали по спине, как рулон чистейшего шелка. Ее макияж был на высоте, выполнен в розовых тонах, чтобы казаться более невинной, лишь малейшая черная подводка для глаз и ресниц привлекала внимание к своим глазам.

Она была одета безупречно: розовая юбка-карандаш, белая шелковая блузка и розовый кардиган поверх. Ее белые каблуки выглядели так, будто они никогда в жизни не видели ни пылинки, а бриллианты на ее запястьях, шее и ушах сверкали на солнце. Это была явно тонкая попытка создать парный стиль со Старым Мастером. Однако в целом она напоминала еду акулы.

Я ухмыльнулся ей, не беспокоясь о ее мнении. Если бы ее поддержкой был старик, который, возможно, был бы в состоянии выстрелить из мокрого бумажного пакета, но никоим образом, ни по форме, ни по форме не был способен противостоять зомби, тогда она могла бы издеваться надо мной столько, сколько хотела.

Я вытащил еще одну чашку кофе, желая продолжать это состязание в пристальных взглядах между нами двумя как можно дольше. На этот раз Лю Вэй забрала его у меня прежде, чем я успел сделать глоток. Я зарычал на него, разрывая контакт с ведьмой, чтобы посмотреть на мертвеца, который отобрал у меня кофе.

— С тебя достаточно, — сказал он, делая глоток. Прищурив на него глаза, я проигнорировала все, сосредоточившись исключительно на мужчине, который удерживает меня от кофе. Меня не волновали пистолеты, все еще направленные на меня, или визг женщины передо мной… мое пристальное внимание было сосредоточено на кофейной кружке, которую Лю Вэй держал над головой. Даже если бы я прыгнул, я бы не смог до него добраться.

Вздохнув, Чэнь Цзы Хань пришел мне на помощь. Выйдя из очереди, он выхватил у Лю Вэя кружку и протянул ее мне. Он определенно был моим новым фаворитом… Лю Вэй ускользал.

Ван Чао снова громко рассмеялся, когда я сделал глоток небесного нектара. «Оставь ее в покое», — прорычал Чэнь Цзы Хань и вернулся на свое место.

В одной руке я держал кофе, а в другой гладил Аида по плечу. Я чувствовала себя королевой. И как королева… я не собиралась больше мириться с этим дерьмом. Но потом меня ударило, как чертов товарный поезд… мы добрались до семьи Лю Вэя… но что мы собирались с ними делать дальше? Это было то, о чем я никогда не задумывался, когда мальчики уговаривали меня участвовать в спасательной операции. Они, черт возьми, не собирались ступать на мою территорию. И я не хотел здесь оставаться.

«Лю Вэй», — сказал я настолько спокойно, насколько мог. «Что мы будем с ними делать теперь, когда мы их нашли?»

Он повернулся ко мне и пожал плечами… «Верни их домой», — сказал он так, словно это был самый очевидный ответ на свете. И это было… но…

«Чей дом?» — спросил я, покосившись на него. Сказать, что мы просто собираемся забрать их домой, оставляло много места для маневра. Домом может быть город Х. Домом могут быть Елисейские поля (над моим трупом). Домом может быть любое место в любой точке страны К или соседних стран. Дом, на мой взгляд, был очень, очень широким понятием.

Почувствовав начало приступа паники, я изо всех сил пытался дышать. Ван Чао подошел ко мне сзади и начал массировать мою спину. — Дыши, Маленькая Девочка, — сказал он низким голосом, почти мурлыканьем. Он снял Аида с моего плеча и передал его руководителю группы, стоявшему за ним. Притягивая меня глубже в свои объятия, мой мозг, к счастью, был пуст. «Лю Вэй объяснит, что он имеет в виду, но давайте зайдем внутрь и во всем разберемся, прежде чем мы начнем расстраиваться… ок?» — спросил он, продолжая нежное мурлыканье.

Я почувствовала, как расслабляюсь в его объятиях. «Хорошо», — сказал я. — Но о ранчо совершенно не может быть и речи.

Я почувствовал, как Ван Чао кивнул. «Согласованный.»