Глава 619 — Долг Крови должен быть возвращен Кровью
Под редакцией: Молли
Бай Яньцю сказал: “Хотя моя мать не была алхимиком, она была могущественным фармацевтом. Она изучала медицину у своего деда в первые годы. Когда она услышала, что существуют грибы линчжи и бессмертные растения, сделанные из костей и плоти живых мертвецов, а также цветы, растения, жуки и звери, которые могут лечить все виды странных ядов, она, естественно, стремилась посетить их. Последним желанием моей матери было пойти к гробнице Юшань и взглянуть на нее. Теперь она потеряла эту возможность. Как ее единственный сын, я, естественно, должен найти способ исполнить ее желание.”
Линь Сюаньчжи сказал: “Ты действительно сыновний сын.”
Бай Яньцю покачал головой. — Если бы я действительно был хорошим сыном, я бы не допустил, чтобы мою мать постигла такая печальная участь…”
Когда Инь Нянь увидела, что он опечален, она быстро сказала: “Бай Дадж, это не твоя вина. Тогда тебе было всего семь или восемь лет. Ты еще даже не мог защитить себя, так как же ты мог сравниться с этой лисой? Кроме того, люди говорят, что еще не поздно джентльмену отомстить, даже спустя десять лет, а теперь они страдают.”
Бай Яньцю тупо смотрел на него какое-то мгновение, а затем с сожалением вздохнул. — К сожалению, я только немного научилась навыкам моей матери.”
Янь Тяньхэнь сказал: “Я так спешил днем, что забыл спросить — что случилось с треххвостым лисом-демоном и Боссом Шанем?”
-Демон-треххвостый лис не был родом из Эфирного города, поэтому ее просто изгнали. Что же касается человека по фамилии Шань, то он был приговорен городским правителем Цинем к 50 годам тюремного заключения за грабеж чужого имущества и доведение своей жены до самоубийства. Прямо сейчас он уже был заключен в тюрьму.”
С тех пор как умерла его мать, он никогда больше не называл этого человека “отцом”.
Янь Тяньхэнь был очень доволен. — Как приятно, но эта лиса тоже натворила дурных дел. Это слишком легкое наказание, чтобы просто выгнать ее.”
Бай Яньцю сделал небольшую паузу, затем слегка вздохнул.
Янь Тяньхэнь очень проницательно сменил тему и снова заговорил о Гробнице Юшаня. Бай Яньцю действительно приложил усилия, чтобы понять Гробницу Юшаня, и он раскрыл много информации, которой у них не было.
Например, из-за того, что Гробница Юшаня была погребена под землей круглый год, там было очень темно. Входя, они должны сначала принести что-нибудь, что могло бы осветить окружающую обстановку. Лучше всего для этого подходили акульи бусы.
Так совпало, что Янь Тяньхэнь только что получил акулью бусину от Императора, прежде чем пришел в Академию Мириад Дао, так что эту проблему было легко решить.
Еще одна новая информация заключалась в том, что в Гробнице Юшаня было много призрачных культиваторов и культиваторов трупов, и они, вероятно, уже сформировали свое собственное подземное царство. Десять тысяч лет прошло с тех пор, как это место погрузилось под землю, так что если там и была какая-то Инь-Ци или злобная Ци, то призракам и злым существам было легко процветать. О таких вещах нельзя судить по человеческим стандартам. Поскольку они входили на чужую территорию как иностранцы, они должны были быть осторожны и продвигаться медленно.
Никто из тех, кто входил в Гробницу Юшаня, никогда не выходил оттуда невредимым, так что эти слова были всего лишь догадками и умозаключениями. Однако, к облегчению Линь Сюаньчжи, поскольку Бай Яньцю уже думал об этих трудностях, он не стал бы винить их за то, что они обманом заставили его войти, если бы они столкнулись с неприятностями, находясь внутри.
Чем опаснее становилось это место, тем больше им приходилось полагаться на надежных товарищей, которые не предадут друг друга и войдут вместе. Только тогда у них будет больше шансов выжить.
Бай Яньцю рассказывал о забавных вещах, с которыми он сталкивался в прошлом, путешествуя снаружи. Инь Нянь слушала его рассказы и мечтала о такой жизни. Он не мог дождаться, когда покинет этот изолированный и независимый Эфирный Город и вернется в объятия смертного мира.
Это имело смысл. Мир был несравненно велик, а мир смертных простирался на десятки тысяч миль. Это всегда было бы неописуемым притяжением для людей, притягивающим людей и заставляющим их хотеть стать частью этого мира.
Тех, кто мог по-настоящему посвятить себя культивированию в Академии Мириад Дао в течение двадцати лет, было мало.
Они пили и играли, не расходясь до полуночи.
Инь Нянь не хотела отдыхать на месте Линь Сюаньчжи. В конце концов, он должен был держаться на некотором расстоянии от Линь Сюаньчжи внутри секты, чтобы люди не могли легко видеть их отношения. Таким образом, он ушел с Бай Яньцюем.
Пройдя по дороге, где вода разделялась, Инь Ниань снова встала на твердую землю. Глядя на Бай Яньцю, он усмехнулся и сказал: “Бай Шисюн, я не ожидал, что ты сразу согласишься. Не волнуйся, я защищу тебя, когда мы войдем в Гробницу Юшана.”
Бай Яньцю увидел, что его лицо слегка покраснело, вероятно, потому, что он только что выпил изысканное вино, поэтому он улыбнулся Инь Нянь и ответил: Возвращайся и отдохни пораньше.”
Инь Нянь глубоко вздохнула. “Если тебе неудобно готовить предметы, которые, как сказал Бессмертный Меч Хуаронг, ты должен принести, я приготовлю их для тебя.”
Бай Яньцю был слегка ошеломлен. Он не ожидал, что этот ребенок будет таким внимательным, но у него не было намерения позволять детям делать что-то за него, поэтому он ответил: “У вас, вероятно, не так много очков вклада прямо сейчас, не так ли? Я могу приготовить их сама.”
Инь Нянь внезапно присела на корточки. — Я хочу кое-что сделать для тебя, но в конце концов я обнаружил, что ты всегда можешь справиться со всеми своими делами.”
Бай Яньцю понял, что он хочет вести себя по-детски, поэтому мягко сказал: если бы не ты, я бы не смог так легко вернуть Павильон Бессмертного Благословения.”
Когда он заговорил об этом, Инь Нянь впала в еще большую меланхолию. — Даже без меня ты все равно мог бы легко вернуть Павильон Бессмертного Благословения обратно. У вас есть свидетельство о праве собственности и печать владельца. У вас есть и живые свидетели, и вещественные доказательства, так что вы можете легко получить их обратно в любое время.”
“Инь Ниань”, — Бай Яньцю звал его по имени, пока он не поднял глаза, а затем сказал: “В мире есть много вопросов, которые выглядят так, будто с ними можно легко справиться в глазах окружающих, и на самом деле они действительно не трудны для решения, но некоторые люди поместят эти вопросы в свои сердца и постараются сделать все возможное, чтобы решить их, в то время как другие будут закрывать глаза, поэтому я принимаю ваши чувства.”
Инь Нянь, “…”
Сердце Инь Нянь внезапно забилось быстрее.
У него закружилась голова, и он вдруг почувствовал, что, наверное, пьян.
Инь Нянь поднялся с земли, покачиваясь, и покачал головой. — Я, Инь Нянь, человек, который отплатит и за доброту, и за обиду. Вы спасли мне жизнь, поэтому я, естественно, готов отплатить вам за вашу доброту своей жизнью.”
Бай Яньцю улыбнулся. — Не надо всегда говорить о своей жизни так, будто она дешевая. Это твоя самая драгоценная вещь. Вы должны хорошо его защищать.”
Бай Яньцю увидел, что уже поздно и почти наступил комендантский час, поэтому он сначала отослал Инь Нянь назад, прежде чем оставить секту в покое. Ночью было темно и ветрено, и в Павильоне Бессмертного Благословения уже было темно.
Многие семьи выключили свет, заперли двери и легли спать.
Молодой человек в бирюзовом одеянии держал в руках нитку деревянных бус, которые много лет были пропитаны различными духовными травами. Бусины оставляли свежий и ароматный лекарственный аромат. Молодой человек медленно прошел по главной дороге Эфирного города, направляясь к воротам.
Когда он был почти у главных ворот Эфирного города, юноша внезапно взлетел и покинул тихий и спящий город, как порыв ветра, в то время как стражники все еще дремали.
В десяти милях от города рос персиковый лес.
Персиковые цветы всегда были в полном цвету в течение многих лет, и их аромат мог улететь на многие мили. Бай Яньцю точно направлялся к этому цветущему персиковому лесу.
Едва он ступил в цветущий персиковый лес, как его пронзила вспышка яркого света.
Бай Яньцю, казалось, ожидал этого. Он обернулся. Его пальцы слегка шевельнулись, и нить, едва видимая невооруженным глазом, разорвала эти атаки. Затем он отнял руку, и цветы персика неподалеку упали с шорохом, осыпая цветы дождем.
Из-за дерева вышла женщина, чье лицо выглядело немного изможденным, но внешность была очень чарующей. Она свирепо посмотрела на Бай Яньцю холодным взглядом: “Подумать только, что ты действительно знаешь даосские техники.”
Бай Яньцю сказал: “Третья госпожа Ху, в тот день моя мать спасла вас здесь. Сегодня это место станет твоим могильником.”
Третья мадам Ху, казалось, услышала забавную шутку. Она прикрыла рот рукой и некоторое время смеялась, прежде чем сказать: Что вы можете сделать? Только не говори мне, что ты думаешь, что можешь сражаться на равных со мной только потому, что научился нескольким трюкам? Я демон, который уже обрел человеческий облик, и у меня также есть родословная девятихвостой лисы. Я хочу посмотреть — кто именно кого сегодня убьет!”
Бай Яньцю тоже слабо улыбнулся. — Будьте моим гостем.”
Один человек и одна лиса вскоре начали драться в лесу персикового цвета. Вспыхнули вспышки холодного света, и ветер Инь взвыл от ярости.
Если бы кто-то внимательно изучил нить в руках Бай Яньцю, то увидел бы, что именно эта нить используется для диагностики пульса человека. Материал был неизвестен, но он был чрезвычайно острым, совершенно не уступая лезвию.
Поначалу казалось, что третья госпожа Ху одержала верх, но на самом деле она не могла дотронуться даже до пряди волос Бай Яньцю. Вместо этого эти нити время от времени резали ее, оставляя множество кровавых линий на ее лице.
Она не знала, когда это началось, но внезапно почувствовала неописуемый страх. Нет, это ненормально.
Она уже превратилась в человека. Согласно логике, даже Глубинные культиваторы Единой Духовной Ступени Царства не могли сравниться с ней.
Она заметила, что уровень даосской техники Бай Яньцю был абсолютно не выше ее и даже очень слаб, но холодная реальность говорила ей, что культивация Бай Яньцю определенно не была тем, чем казалась.
Как может Бай Яньцю быть таким могущественным? Разве он не врач?
Третья госпожа Ху начала ощущать кризис, и ей сразу же захотелось использовать свои истинные даосские техники.
Она превратилась в лису с тремя хвостами, и ее тело становилось все больше и больше. Она приготовила огненную технику во рту и отступила на несколько шагов в персиковый лес.
Она вдруг почувствовала острую колющую боль в конечностях и костях и сердито выплюнула полный рот огня. Пламя лизало землю и персиковые деревья с обеих сторон, ревя в сторону Бай Яньцю, стоявшего в десяти метрах от него, словно собираясь разорвать его на куски.
Бай Яньцю не уклонился от ответа. Он просто осторожно двигал деревянные бусины правой рукой, делая ручные печати левой. Он тоже что-то бормотал.
Сразу же после этого ледяная Ци сгустилась перед ним, с грохотом столкнувшись с огнем. Огненная Ци была поглощена ледяной Ци, не оставив после себя ничего.
— Невозможно!” — крикнула пронзительным голосом третья госпожа Ху, но она не знала, что уже мертва.
Бай Яньцю холодно посмотрел на лисьего демона, который был разрезан на куски Тысячью Нитей, которые он тайно устроил. Он уставился на кровь, которая текла, и сказал: “В конце концов, добро и зло будут вознаграждены соответственно. Третья госпожа Ху, вы никогда не сможете вернуть то, что должны моей матери, и я не хочу, чтобы вы это возвращали.”
Сказав это, он поднял руку и потянул назад демоническое ядро и душу, которая хотела убежать. Он сильно сжал и прямо раздавил демоническое ядро на куски. Если бы другие увидели это, они наверняка сказали бы, что он растрачивает драгоценный материал. Однако Бай Яньцю не хотел, чтобы даже прядь волос этого монстра осталась в мире. Сразу же после этого на кончике его пальца появился сгусток пламени, похожий на огонь алхимической пилюли, который прямо сжег ее душу в пепел.
Душа издала пронзительный, пронзительный крик, испытывая сильную боль. Услышав это, все обитатели цветущего персикового леса нырнули в свои гнезда, желая заткнуть уши и ничего не слышать.
Бай Яньцю просто молча наблюдал за всем этим. Перед глазами мелькало множество сцен — и хороших, и плохих. Он был холоден до крайности, а также жесток до крайности.
После того, как он сжег душу, Бай Яньцю собрал свой огонь пилюль с холодными глазами. Останки лисы на земле тоже были сожжены им дотла.