Глава 76 — Дедала и Пергия.

Каллия вмешивается прежде, чем бард успевает сказать что-нибудь грубое. «Мы были бы благодарны за ваше гостеприимство, Чэнь Си. Я вижу, как вы заслужили свой другой титул».

Он застенчиво улыбается. «Мой другой… а. Вы слышали об этом». Он усмехается. «Это просто то, что люди придумали».

«Я не возражаю, но это просто прозвище. Я не уверен, что заслужил этот титул должным образом».

Каллия улыбается. «Конечно, я слышал о Чен Си Щедром. Это имя фигурирует во многих легендах того времени».

«Щедрый, скромный и, если я правильно помню, непревзойденный шеф-повар. Правильно ли я догадываюсь, что Утерал, Бог Дома и Дома, поручил вам взобраться на эту гору?»

Чэнь Си удивленно смотрит на Каллию широко открытыми глазами. — Да, да, знал. Откуда ты это знаешь?

Адам и его товарищи сидят у костра, представляя и рассказывая истории о путешествиях до сих пор. Чэнь Си, кажется, в основном доволен тем, что слушает.

Тиара мало говорит, но подтверждает, что ей было приказано подняться на гору в видении, посланном Метрисом, богом растений и деревьев.

Дэннис, как и ожидалось, дольше всех, каким-то образом умудряясь излагать свою историю еще более многословно и преувеличенно, чем в прошлый раз, когда он ее слышал.

Чэнь Си удается выглядеть убедительно очарованным на протяжении всего рассказа, даже в самых откровенно хвастливых частях рассказа барда.

«…Итак, после того, как мы спасли нас от разбушевавшегося гиганта, мы поднялись на гору и нашли ваш лагерь. Это подводит нас к настоящему моменту».

«Как увлекательно. Каждый из нас пятерых был избран своим божеством, чтобы прийти в это место в этот день».

«И вы говорите, что великан говорил о том, что его выбрала Палиндера? Это половина Двенадцати. Интересно, остальные…»

Словно в ответ на незаконченный вопрос Чэнь Си, со скалы доносится звук скрежета металла о камень.

Он замолкает, и вся группа движется к краю пропасти, чтобы найти источник.

Внезапно человек взмывает вверх по склону утеса, мгновенно достигая лагеря. Он стоит на вершине странного металлического приспособления.

Это странный медный диск, из-под которого вырывается дым и пламя.

Каким-то образом кажется, что он способен подтолкнуть человека вверх, несмотря на то, что он полностью отсоединен от твердой земли и парит в воздухе.

«Это дрон?» Адам не удивился, он много раз видел это в реальном мире.

Сам мужчина носит черный плащ и капюшон, скрывающие большую часть его черт лица. Он улыбается шокированной группе, кроме Адама. «Не обращайте на меня внимания. Просто прохожу мимо».

«Стой! Вор!» Женский голос едва слышен, он кричит издалека вниз по скале. — Кто-нибудь, остановите его!

Адам смотрит и видит молодую женщину, отчаянно карабкающуюся по скале. Она носит очки на глазах.

— И это мой сигнал уйти. Человек в плаще пинает металлический диск. Он качается, но продолжает толкать его вверх.

«Кто-нибудь, пожалуйста, остановите его».

«В этой ситуации я должен быть немного эгоистичным».

Адам застает человека в капюшоне врасплох, хватает его за плащ и тащит с диска на уступ.

Как только его ноги отрываются от устройства, оно падает, лишенное магии, которая удерживала его в воздухе.

Женщине в очках удается выхватить диск, когда он падает рядом с ней. Вещь должна быть легче, чем кажется. «Спасибо!» Она зовет. «Держите его там, хорошо?»

Мужчина в капюшоне выглядит очень обиженным, вырывается у вас из рук и хмурится, отряхивая плащ.

«В самом деле. Это просто недоразумение. Оно вызовет у всех нас совершенно ненужную задержку».

Через несколько мгновений женщина в очках взбирается на все более и более людный уступ.

У нее темная смуглая кожа, а волосы представляют собой массу тугих черных локонов.

Она носит множество кожаных ремней поверх одежды, каждый из которых украшен множеством странных металлических приспособлений.

Адам был удивлен, увидев современного NPC в эту средневековую эпоху.

Женщина в очках подходит и смотрит на мужчину в капюшоне. — Дебил. Дурной идиот. Простак. Ты хоть представляешь, насколько это было глупо?

Чэнь Си встает между ними, нервно улыбаясь. «Может быть, это было просто недоразумение? Какая бы проблема у нас ни возникла, я уверен, что мы сможем ее решить».

Каллия искоса смотрит на него. «Этот человек украл у нее. Ее ответ кажется мне оправданным».

Женщина в очках продолжает дымить. «Этот идиот украл у меня экспериментальный прототип транспортного средства и попытался использовать его без каких-либо инструкций или обучения».

«Он мог очень легко убить себя. Или, что еще хуже, он мог уничтожить устройство».

Она бережно держит диск. «Это заняло недели, чтобы спроектировать».

Вор откидывает капюшон, улыбаясь, как ему кажется, очень очаровательно.

«Ну, я не был бы легендарным вором, если бы просто попросил у тебя разрешения одолжить твою маленькую безделушку, не так ли?»

— Легендарный вор? Глаза Каллии сужаются. «Конечно. Усы должны были быть подарком. Пергия, Тень».

Пергия ухмыляется, отступая назад и кланяясь. «Я вижу, что моя репутация действительно опережает меня». Он улыбается женщине в очках.

«Полагаю, я должен немного извиниться перед вами. Обычно я соизволяю красть только у членов королевской семьи, знати и других, у которых больше золота, чем разума».

«Но, пожалуйста, поймите, у меня особое задание от Элтнорна, бога грабежей и обмана. Мне нужно было как можно быстрее подняться на гору».

«Как я и думала», — говорит Каллия, хмурясь. «Больше путешественников привели сюда по заданию Двенадцати».

Она смотрит на женщину с гаджетом. — То же самое и с тобой, да?

Женщина выглядит подозрительно, но кивает в ответ. «Я Дедала, придворный изобретатель и архитектор короля Мороса».

«Силлена, богиня Ремесла и Кузнечного дела, приказала мне подняться на эту гору».

Чен Си улыбается. «Как удачно. Что ж, если мы все здесь в одном и том же квесте, мы все должны вместе пообедать. Пожалуйста, мы как раз собирались есть суп».

Похоже, все готовы принять предложение старика. В конце концов, альпинизм — это голодная работа.

Но был кто-то, кто очень подозрительно относился к этому старику.

— Он пытается захватить лидерство и использовать их как мясной щит?

Естественно, это был Адам.