Глава 1001-хитрость по выращиванию котят

Глава 1001: хитрость в выращивании котят

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Она была его маленькой девочкой, что делало ее Мисс самой старшей ветви семьи пей.

Она должна быть девушкой с самым респектабельным статусом во всем доме.

Пэй Цзыхэн почувствовал, как маленькая ручка в его руке немного сдвинулась, и крепче сжал ее, чтобы придать ей силы. Маленькая рука перестала неуверенно ерзать, как будто теперь она чувствовала себя в безопасности и полагалась на него.

Как бы ей этого ни хотелось, у Пэй Цзинъюй не было иного выбора, кроме как вежливо поговорить с Ся Лин. — Приятно познакомиться, я Пэй Цзинъю. Пожалуйста, приходи и поиграй со мной в следующий раз.”

Ся Лин собрался с духом и дружески улыбнулся ей.

Пэй Цзинъю кипела от злости, но не в ее правилах было показывать свой гнев. Она твердила себе: веди себя по-взрослому, веди себя по-взрослому… и наконец ей удалось временно подавить свой гнев. Она не осмеливалась обидеть большого кузена, так как дедушка неоднократно говорил ей, что они не могут смириться с последствиями того, что он будет сердиться на них. Дедушка даже сказал, что она должна наладить тесную связь с большим кузеном, поскольку он был самым молодым и влиятельным главой семьи пей за всю их историю, и что пребывание в его хороших книгах было более чем благоприятным.

Пэй Цзинъюй всегда помнил дедушкины слова.

И ей действительно нравился этот большой кузен. Из всех мужчин в семье пей он был самым выдающимся.

В любом случае, она могла бы уладить все эти обиды с маленьким нищим Ся Лином наедине. Пэй Цзинъюй была уверена, что именно так и поступит.

Она снова протянула коробку с чаем Пэй Цзыхэну. — Большой кузен, скорее открой его. Дедушка говорит, что этот сорт белого чая великолепен, он очищает и питает организм. В этом году выпущено всего две коробки, и он оставляет одну себе, а другую отдает тебе; даже мой отец не получает ни одной.”

Пэй Цзыхэн принял чай. — Поблагодари дедушку от моего имени.”

Пэй Цзинъюй улыбнулся. “Мы же семья, что за любезности? Большой кузен, ты обедал, пока отсутствовал? На востоке города недавно открылся ресторан говядины вагю. Я слышал, что это довольно хорошо, может быть, попробуем вместе?”

Пэй Цзыхэн передал чайную коробку горничной и сказал: Я буду занят улаживанием некоторых дел, позвольте мне попросить шофера отправить вас обратно.”

Выражение лица Пэй Цзинъю потемнело, когда она бросила еще один взгляд на Ся Лин. Чем он может быть занят? Так как он только что привел эту маленькую нищенку домой, то, вероятно, это из-за нее?

Ну и какашка на вечеринке.

Она вела себя немного раздраженно. — Большой кузен больше не любит меня.”

Пэй Цзыхэн тепло улыбнулся. “Ты моя кузина, и я, естественно, буду любить тебя.”

Затем он повернулся и сказал горничной: «отошлите Мисс Цзинъю домой.”

Он всегда был таким—говорил спокойно и небрежно, но держался твердо и уверенно.

Как ни была несчастна Пэй Цзинъю, ей ничего не оставалось, как последовать за горничной. Когда она вышла, то задумалась. Как же мне наказать этого маленького нищего?

Ся Лин чувствовала себя неуютно, глядя, как уходит Пэй Цзинъюй. Она чувствовала, что эта богатая девушка невзлюбила ее с самого начала. Ее маленькое личико едва скрывало эмоции, так как на нем было написано беспокойство. И тут она поняла, что Пэй Цзыхэн смотрит на нее сверху вниз.

“О чем ты думаешь?- Спросил он.

Она немного помолчала, прежде чем сказать: “Я рассердила Мисс Цзинъю?”

Пэй Цзыхэн взял ее за руку и повел наверх. — Перед тобой она никакая не Мисс. Сяо Лин, ты же помнишь, что в семье Пэй нет девушки, чей статус был бы более респектабельным, чем твой. Я привез тебя домой.”

Она понимающе кивнула головой.

Его слова были странно успокаивающими и сумели успокоить ее.

Пэй Цзыхэн отвел ее в комнату, которая была прибрана и приготовлена для нее. Она была чистой и просторной, а в центре стояла большая кровать, застеленная пододеяльниками. Тонкие занавески были подняты на окнах во весь рост, и обилие солнечного света лилось на пол комнаты. Мягкий аромат цветов ириса наполнил комнату.

Он сказал ей: «это твоя комната.”

“Так красивый.- Ее глаза сверкали, она любила это место. Она никогда не жила в такой просторной и красивой комнате. Вернувшись в приют, несколько детей должны были протиснуться в одну маленькую комнату, полную двухъярусных кроватей и разных накопленных предметов. Здесь не было места даже для того, чтобы повернуться во сне.

В отличие от этого места, где он был таким большим, что она могла танцевать.

“Тебе это нравится?- Спросил он.

“Мне это нравится! Она энергично кивнула и отпустила его руку, чтобы осмотреть новую комнату. Она возилась с маленькими вещами в комнате и бессознательно расплылась в яркой улыбке, на мгновение забыв обо всех несчастьях с Пэй Цзинъю ранее. Она немного покрутилась в комнате и сказала Пэй Цзыхэну:”

Пэй Цзыхэн улыбнулся ей в ответ. Он не знал почему, но вид ее счастливой поднял ему настроение. Это было беспрецедентно ни с кем в его жизни.

Его глаза блеснули. — Скажи няне Чжоу, если тебе что-нибудь понадобится, она тебе поможет.”

“Хоть что-нибудь?- Она подняла на него глаза.

— Все, что угодно.- Тепло отозвался он.

Она задумчиво наклонила голову, и в ее глазах появился блеск. “Я хочу навестить Сяо ю и показать ей эту комнату. Я дам ей знать, что у меня все хорошо, так что ей не придется беспокоиться обо мне.”

После усыновления сестры расстались.

Она последовала за Пэй Цзыхэном домой, а ся Юя отправили на лечение в лучшую больницу города С.

Пэй Цзыхэн не ожидал такой просьбы. Разве большинство девушек не наслаждались бы тем, что у них было, если бы им дали такую роскошь после многих лет лишений? Она была другой, и первое, о чем она подумала, была ее сестра. Но, может быть, именно поэтому она ему и понравилась с самого начала…

Она была такой чистой, такой доброй.

— Завтра утром я отвезу тебя купить кое-какую одежду, а после обеда мы отправимся в больницу.”

Она все еще была одета в ужасную старую одежду из сиротского приюта. Как такая дешевка могла подойти девушке, которая ему нравилась?

Она радостно кивнула.

Она обернулась и увидела вазу с цветами ириса. “Такие цветы тоже сажают поблизости?”

Он сказал: «нет, нигде поблизости. Я попросил кого-нибудь принести эту вазу из приюта.”

Когда он покинул приют, Чу Чэнь сказала ему, что люди там упоминали, как сильно она любит эти цветы. Они даже говорили о хитрости воспитания котят—когда вы даете маленькому котенку новый дом, вы должны принести с собой вещи, с которыми он был знаком. Это снизило бы уровень их тревожности, помогая им адаптироваться к новой среде и быть более восприимчивыми к своему новому владельцу.

Он догадался, что то же самое происходит и с людьми.

Она посмотрела на него с благодарностью. С глазами, которые сияли, как сияние Зари, она сказала:”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.