Глава 18-лишенный чувства безопасности

Глава 18: лишена чувства защищенности

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Так оно и было в сравнении.

Ся Лин немного расслабилась и сказала: “Вы слишком добры.- Но погодите, что он имел в виду, говоря “вы дети”? — Она посмотрела на Ли Лея. Он выглядел не старше 24-25 лет, даже моложе, чем она была в своей прошлой жизни.

Ли Лей не знал о ее мыслях, когда он подозвал официанта, чтобы тот подал обед.

Подошли официанты в одинаковых униформах, держа в руках такие же деревянные подносы и молча подавая блюда с деликатесами. Ся Лин спокойно наблюдала за ними. Распространение было действительно обширным,был пареный окунь, жареное мясо, креветки, жаренные с чаем Лунцзин, кукуруза с соснами и т.д., все помещенные в отполированных, белых фарфоровых тарелках. Еда выглядела сочной и аромат был опьяняющим — просто глядя на еду, она чувствовала голод.

Он налил ей немного вина с безупречными манерами джентльмена. Розовая жидкость кружилась в янтарной чаше,аромат вина витал в воздухе. «Это фруктовое вино, которое мы произвели на этой горной вилле.- Заметил он. — Попробуй, это очень освежает.”

Она попробовала его на вкус, и это было действительно хорошее вино. Он был слегка теплым, когда вошел в ее вкус,и первоначальная сладость оставила тонкий мягкий послевкусие, которое продолжалось. В своей прошлой жизни она попробовала много хороших вин вместе с пей Цихэном. В этот момент она была уверена, что вино не такое простое, как говорил ли Лей. Даже если бы она была произведена самостоятельно в этой горной вилле, там определенно был опытный и знаменитый винодел, наблюдающий за операцией.

И все же он молчал, не собираясь хвастаться.

Ся Лин не удержалась и украдкой бросила еще один взгляд на Ли Лея, чувствуя, что он все больше и больше впечатляет ее.

Капитан лодки умело управлял лодкой с бамбуковыми веслами в руках, и деревянная лодка пересекла реку между зелеными горами, следуя по течению реки.

По пути ли Лей продолжал свой прерывистый разговор, и вскоре деревянная лодка прошла мимо многих изгибов и поворотов вдоль речного участка. Пейзаж на обоих берегах изменился, и больше не было никаких признаков домов или людей. Ли Лей сказал ей, что эта река называется “река тоски”. Она текла через многие из соседних вершин со многими изгибами по пути, и теперь они были уже не в начальной горе, откуда они начали.

Он очистил апельсин и передал ей дольку, сказав: “съешь после еды фрукт и отдохни еще немного. Мы доберемся до другой пристани. Оттуда мы можем перейти на канатную дорогу, чтобы вернуться на горную виллу. Вы сможете увидеть озеро Нефритового зеркала и диких гусей на полпути к вершине горы.”

Его слова были наполнены оттенком смеха, хорошо выполняя свою роль хозяина.

Хотя Ся Лин чувствовала, что это была небольшая трата времени, чтобы пересечь всю горную область только для простого обеда, годичная жизнь заключенного, которую она испытала в своей прошлой жизни, а также мирская жизнь стажера, была просто слишком скучной. Поэтому она не могла не чувствовать нетерпения, услышав о диких гусях, о которых он говорил.

К сожалению, все пошло не так, как планировалось.

Внезапный ливень заставил их вскарабкаться, промочив сверху донизу. Ли Лей использовал обе руки, чтобы защитить рану в животе, приказывая капитану лодки. — Лао Чен, быстро ищи место поблизости, чтобы спрятаться от дождя.”

Капитан лодки ответил громким голосом и затем начал грести по-настоящему. Маленькая деревянная лодка набирала скорость, пока он уверенно вел ее через множество поворотов, к которым уже привык. Они остановились перед уединенной пещерой.

Ли Лей спрыгнул на берег и протянул руку, чтобы помочь Ся Лин выбраться.

На этот раз Ся Лин не упала, главным образом потому, что частично восстановившаяся рана на ее плече сильно болела, насквозь промокнув от дождя. Она едва могла поднять руку, чтобы удержать равновесие. Ли Лей наполовину тащил, наполовину нес ее на берег. Она выглядела растрепанной и неуверенно стояла, когда он одним быстрым движением притянул ее к себе.

Грудь ли Лей была крепкой, как металл, и ее нос болел от резкого движения, когда она натыкалась на него. Ся Лин на мгновение запаниковала и с трудом удержалась на ногах. Он выпустил ее из объятий и насмешливо посмотрел на нее. — Земля скользкая от сильного ливня. Сейчас не время притворяться, что тебе не нужна помощь.”

Она смущенно прикрыла нос, не говоря ни слова.

Она не знала, было ли это плодом ее воображения, но чувствовала, что в его словах было больше смысла, чем он показывал на первый взгляд. Может быть, он затаил обиду из-за ее первоначального отказа?

Но уже через мгновение он повернулся и пошел дальше в пещеру, оставив ее позади. Его шаги были уверенными, и никто не мог сказать, что он все еще оправляется от травмы. Ся Лин ошеломленно наблюдала за происходящим. Его огнестрельная рана была определенно серьезнее, чем ее плечо. Ее плечо все еще сильно болело, но он уже был в полном порядке?

В этот момент капитан лодки тоже вышел на берег, бросив якорь на деревянную лодку. Увидев Ся Лина, стоящего снаружи пещеры, он вежливо сказал: «Мисс, вам тоже следует зайти в пещеру. Ветер у входа в пещеру холодный, поэтому вы легко простудитесь. Я буду в порядке здесь один, стоя на страже.”

Ся Лин кивнула и последовала в том направлении, куда направлялся ли Лей.

Пещера не считалась глубокой и была образована в виде полукруга. Когда она повернулась, чтобы пойти дальше в пещеру, чтобы найти Ли Лея, она больше не могла видеть капитана лодки у входа. Ли Лей уже снял рубашку, обнажив обнаженную верхнюю часть своего тела, его мускулы были пропорциональны и хорошо развиты. Она заметила, что вокруг его талии была обернута марля, и оттуда сочилась кровь. Очевидно, его рана еще не полностью восстановилась.

По тому, как он вел себя раньше, она не смогла бы сказать, что все было в порядке.

Кроме того, она могла видеть бесчисленные старые шрамы, пересекающие его тело, во всех формах и размерах. Многие из них выглядели пугающе, с одной стороны от левого плеча до правой талии, как будто кто-то пытался разрезать его пополам. Она не могла не задаться вопросом, через что же он прошел, чтобы получить такие шрамы?

Она продолжала идти вперед, пока размышляла, ее шаги были легкими, не заметными из-за завывания ветра и дождя. Однако, когда она приблизилась к ли Лэю, он настороженно поднял голову, и его темно-зеленые глаза наполнились холодом.

Ся Лин почувствовала, как ее сердце сжалось от страха. Как будто невидимая рука сдавила ее в удушье в тот момент, когда он положил на нее взгляд, заставив застыть на месте. В воздухе стоял ледяной холод. Это был … инстинкт убийцы?

За долю секунды его предсмертный взгляд сменился обычной ленивой улыбкой. Он сказал: «О Е Синлин, это ты. Сними свою одежду и иди посиди у огня. В такую погоду легко заболеть.”

— Она глубоко вздохнула. Кто еще, по его мнению, мог здесь появиться?

Пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце, Ся Лин подумала, что всего лишь дважды видела ли Лея, и оба раза он сильно напугал ее. Она не чувствовала себя в безопасности рядом с ним, бродягой, связанным с подземным миром, поэтому в будущем ей лучше держаться на расстоянии.

Она осторожно подошла ближе и села напротив него, как можно дальше.

Он каким-то образом нашел дрова и теперь разводил костер. Уверенность, которую он излучал, ясно говорила о том, что он знает, что делает. Работая, он сказал: “погода в горах трудно предсказать. Лао Чен и его команда находятся здесь уже давно, поэтому они знают все места, где можно спрятаться от дождя. Эта пещера уже была разведана раньше. Это безопасно, Не волнуйся.”

Ей не о чем было беспокоиться. Тан Ин упоминал, что в первый же день съемок в соседних горах не было никаких диких зверей. Кроме того, с тех пор как Ли Лей был ранен, она слышала от смотрителя, что безопасность в горах была повышена. На маршруте, который они выбрали на деревянной лодке, было бесчисленное количество телохранителей вокруг, некоторые видимые, некоторые нет.

Это он был тем, кто волновался. Агрессивность в его взгляде ранее была слишком очевидна.

Тепло поднялось от мерцания оранжево-красного пламени, которое зажег ли Лей. Она подняла руки и согрела их у огня, а затем с любопытством спросила: “Где вы нашли эти дрова?”

“Мы готовим их круглый год в этих пещерах, на случай, если они кому-то понадобятся срочно, пока они будут заперты здесь одни. Ли Лей ответил и продолжил: “Когда мы вернемся позже, Лао Чэнь заменит дрова здесь. А еще там есть немного сушеной еды … — он указал подбородком в сторону груды сушеных сухарей в ближайшем углу пещеры.

Поскольку они только что пообедали и были не голодны, никто из них не притронулся к печенью.

Ли Лей прищурился и смотрел, как она греет руки у огня, темнота проникала в его глаза.

Она заметила эту перемену и опустила голову, чтобы посмотреть на себя. В этот момент она заметила, что ее длинное платье и кардиган, промокшие под дождем, плотно облегали ее тело, изгибы тела и мышцы под юбкой были четко очерчены влажной тканью. Вздрогнув, она рефлекторно обхватила себя обеими руками за грудь.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.